Results for sampling undertaken on a run by r... translation from English to Russian

English

Translate

sampling undertaken on a run by run basis

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

it is undertaken on a regular basis.

Russian

Инспекции и наблюдение организуются на периодической основе.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that task should therefore be undertaken on a priority basis.

Russian

Поэтому выполнение этой задачи имеет приоритетный характер.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

capitalization of interest is undertaken on a semi-annual basis.

Russian

Капитализация процентов производится раз в полгода.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

credit decisions are undertaken on a commercial basis as follows:

Russian

Решения о предоставлении кредита принимаются на коммерческой основе исходя из следующих факторов:

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such research can most cost-effectively be undertaken on a generic basis.

Russian

Наиболее экономичным способом проведения таких исследований может быть изучение общих категорий продуктов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

one delegation indicated that the compact should be undertaken on a voluntary basis.

Russian

Другая делегация указала, что заниматься таким договором следует на добровольной основе.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

development plans and investments could be undertaken on a bilateral or regional basis.

Russian

Разработка планов развития и планирование инвестиций может вестись на двустороннем или региональном уровне.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are on a run now

Russian

Ты сейчас на волне

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

English

31. regional cooperation activities in non-sadc areas were undertaken on a bilateral basis.

Russian

31. Деятельность в области регионального сотрудничества в районах, помимо СРЮА, осуществляется на двусторонней основе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

an inventory of technologies in the public domain could be undertaken on a sector-by-sector basis.

Russian

На секторальной основе можно было бы составить перечень технологий, находящихся во всеобщем пользовании.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

:: security council, missions should be undertaken on a more regular basis in the future.

Russian

:: Миссии Совета Безопасности в будущем должны проводиться на более регулярной основе.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i'm going on a run

Russian

Я собираюсь на пробежку

Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

56. even when spontaneous returns are undertaken on a voluntary basis, the perils en route cannot be underestimated.

Russian

56. Даже когда спонтанные возвращения происходят на добровольной основе, трудно себе представить те тяготы, с которыми сталкиваются возвращенцы.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(c) the disarmament, demobilization and repatriation of armed groups will be undertaken on a voluntary basis.

Russian

c) разоружение, демобилизация и репатриация вооруженных групп будет осуществляться на добровольной основе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as indicated in paragraph 5 above, the budget estimate does not reflect expenditure that will be undertaken on a reimbursable basis.

Russian

Как указано в пункте 5 выше, в бюджетную смету не включены расходы на услуги, предоставляемые на основе возмещения расходов.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a great deal of work was already being undertaken on a voluntary basis aimed at resolving the issue of mercury in the long term.

Russian

Немало уже было сделано на добровольных началах с целью решения проблемы ртути в долгосрочной перспективе.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

:: contact should be undertaken on a coordinated basis by humanitarian and united nations agencies based on agreed conditions;

Russian

:: контакты должны осуществляться на скоординированной основе с участием всех гуманитарных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций и с учетом согласованных условий;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

19. the board observed that ration storage monitoring needs to be undertaken on a daily basis so as to mitigate spoilage of goods.

Russian

19. Комиссия отметила необходимость проведения ежедневных проверок режима хранения пайков для сведения к минимуму порчи продуктов.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

7. country offices are expected to ensure that gender reviews of unicef-assisted country programmes are undertaken on a regular basis.

Russian

7. Ожидается, что страновые отделения примут меры для обеспечения того, чтобы обзор осуществляемых с помощью ЮНИСЕФ страновых программ с гендерной точки зрения проводился на регулярной основе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

99. many organizations also suggested that a total or partial cancellation of the debts of developing countries and debt reduction be undertaken on a selective basis.

Russian

99. Многие организации также придерживались того мнения, что полное или частичное аннулирование долговых обязательств развивающихся стран и сокращение их задолженности следует проводить на избирательной основе.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,164,850,827 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK