From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inexpressibly delicious steak, refreshing cocktail, delightful dessert and gentle whiff of air will bring you into the wild west
Неописуемо вкусный стейк, освежающий напиток, божественный десерт и ласковое прикосновение ветерка погрузят Вас в далёкий мир Дикого Запада
this probably explains the whiff of panic that followed china’s tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi
Этим, возможно, объясняется лёгкая паника, последовавшая за ничтожной, но абсолютно неожиданной девальвацией юаня
no jackboots are to be seen marching through hong kong's sleek shopping malls, but a distinct whiff of totalitarianism is in the air
Солдатских ботинок, марширующих среди роскошных торговых пассажей Гонконга, пока не видно, но присутствие духа тоталитаризма уже чувствуется в воздухе
therefore this intermediary company could be pocketing up to 75 per cent of its sales as ‘profit’ without taking in even a whiff of gas.
Таким образом, эта посредническая компания может получать «прибыль» в размере 75 процентов от продаж, не имея ничего общего с газом.
i used to spend my holidays in saudi arabia. i worked in malls by spraying perfumes on mall cards! so when a customer comes he could get a whiff of the fragrance
Каникулы я проводил в Саудовской Аравии, брызгая духи́ на карточки торгового центра, что бы на покупателей сразу веял аромат духóв
if there was not outright corruption in the $7 billion in contracts awarded to halliburton, whose former chairman was vice president dick cheney, there was undoubtedly a strong whiff of crony capitalism
Если контракты на сумму в @num@ миллиардов долларов, предоставленных компании Халлибертон, бывшим председателем которой является вице-президент Дик Чейни, и не представляют собой наглядный пример коррупции в высших эшелонах власти, от них, несомненно, исходит сильный дух " капитализма для своих
defenders of these ill-fated cross-border takeovers worry that a sinister whiff of the twentieth century’s worst moments is in the air.
Защитники этих неудачных приобретений другими странами волнуются, что в воздухе сгущается зловещая атмосфера худших моментов ХХ века.
for example , just as the whiff of a certain perfume may conjure up memories of your grandmother , gesturing may open a similar “ door ” to a word , according to neuroscientist brian butterworth
Например , запах определенных духов может навеять воспоминания о бабушке , подобным образом жесты , по словам невролога Брайана Баттеруорта , могут вызвать в памяти какое - то слово