Results for substructure translation from English to Slovak

English

Translate

substructure

Translate

Slovak

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Slovak

Info

English

mechanically fixed to a supporting substructure

Slovak

mechanické pripevnenie k nosnému základu

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Be the first to vote

English

method 1 — mechanically fixed to a supporting substructure

Slovak

spôsob 1 – mechanické pripevnenie k podkladovej konštrukcii

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

establishes a substructure in charge of user testing in line with the schedules on user testing in the framework agreement and the currency participation agreement;

Slovak

ustanovuje jednotku zodpovednú za užívateľské testovanie v súlade s plánmi užívateľského testovania obsiahnutými v rámcovej dohode a dohode o účasti inej meny;

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

when the substructure includes supporting members in two directions the maximum span in either direction shall not exceed a dimension equal to 100 times the thickness of the boards.

Slovak

ak nosný základ poskytuje nosné konštrukčné prvky v dvoch smeroch, maximálne rozpätie v každom smere nepresiahne vzdialenosť rovnajúcu sa 100-násobku hrúbky dosiek.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Be the first to vote

English

when the substructure includes supporting members in two directions the maximum span in either direction shall not exceed a dimension equal to 100 times the thickness of the gypsum boards.

Slovak

ak sú nosné prvky podkladovej konštrukcie orientované v dvoch smeroch, maximálne rozpätie v žiadnom smere nemá presiahnuť 100-násobok hrúbky dosiek.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

when the substructure provides supporting members in one direction only, the maximum span between the supporting members shall not exceed a dimension equal to 50 times the thickness of the gypsum boards.

Slovak

ak sú nosné prvky podkladovej konštrukcie orientované iba v jednom smere, maximálne rozpätie medzi prvkami nemá presiahnuť 50-násobok hrúbky dosiek.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

the mechanical fixings shall be screws or nails, which shall be fixed through the thickness of the boards into the substructure at centres not exceeding 300 mm measured along the length of each supporting member.

Slovak

mechanickými upevneniami sú skrutky alebo klince, ktoré sa pripevnia cez hrúbku dosiek na nosný základ v bodoch, nie vo väčšej vzdialenosti ako 300 mm meraných po dĺžke každej nosnej časti.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Be the first to vote

English

the mechanical fixings shall be screws, staples or nails, which shall be fixed through the thickness of the gypsum boards into the substructure at centres not exceeding 300 mm measured along the length of each supporting member.

Slovak

mechanickými upevňovacími prostriedkami majú byť skrutky, skoby alebo klince, ktorými sa majú dosky pripevniť v smere hrúbky k podkladovej konštrukcii pozdĺž každého nosného prvku vo vzájomnej vzdialenosti maximálne 300 mm.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

English

the cavity formed behind the boards by the substructure may provide an air space, or may be filled with an insulating material with a reaction to fire classification of at least class a2-s1, d0.

Slovak

dutina vytvorená za doskami nosným základom môže byť vyplnená vzduchom alebo izolačným materiálom s klasifikáciou požiarnej odolnosti najmenej triedy a2-s1, d0.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Be the first to vote

English

metal parts of control-panel frames or substructures and metal casings of appliances must be carefully earthed.

Slovak

kovové časti rámov rozvodnej dosky alebo jej vnútrajšok a kovové puzdrá zariadení musia byť riadne uzemnené.

Last Update: 2017-02-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,829,065,583 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK