Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i will abbreviate my remarks on this rostrum, but i will circulate the full text of the agreed statement.
resumiré la declaración que formularé desde este podio, pero distribuiré el texto íntegro de la intervención convenida.
perhaps, looking to the future, we should devise a mechanism to abbreviate these very lengthy speechmaking sessions.
quizá deberíamos pensar para el futuro en un mecanismo que abrevie estas sesiones maratónicas de discursos.
given the time of day, i will abbreviate my remarks somewhat, and i understand that the full text of my statement will be made available.
como ya es muy tarde, abreviaré mis observaciones un poco, y entiendo que se distribuirá el texto íntegro de mi declaración.
such a return to an earlier practice might help to abbreviate the often protracted discussions on drafting and other questions under the adoption of concluding observations.
recuperar esta práctica anterior podría contribuir a abreviar los debates, con frecuencia prolongados, en torno a los proyectos y otras cuestiones relativas a la adopción de observaciones concluyentes.
hence the need to abbreviate, to split words, to know how to use the tools available in a professional and highly competent manner, etc.
por ello la localización es una actividad más compleja que la traducción y que requiere herramientas y competencias específicas.
historical examples in language i may refer to some collection of facts, which we simplify, and abbreviate by means of one, and only one, statement.
supongamos que, con el fin de seguir viviendo, hay que sufrir, por lo pronto, físicamente. estimo que no sufrir es preferible a sufrir.
the knowledge and i would say the practice with this instruction will also be able to help ministers of tribunals in the future and abbreviate the course of the process, often perceived by spouses as long and exhausting.
asimismo, el papa ha asegurado que el conocimiento de esta instrucción “podrá también en un futuro ayudar a los ministros de los tribunales a abreviar el recorrido procesual, percibido por los cónyuges a menudo como largo y cansado”.