Results for floodable translation from English to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Swedish

Info

English

floodable length.

Swedish

fyllnadslängd.

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

floodable length (r 4)

Swedish

fyllnadslängd (r 4)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

in such cases, the fore peak and the adjacent compartment shall be taken as jointly floodable in the stability calculation.

Swedish

i så fall kan förpiken och den intilliggande avdelningen i stabilitetsberäkningen betraktas som en enda enhet som kan vattenfyllas.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

where the required subdivision factor is 0,50, the combined length of any two adjacent compartments shall not exceed the floodable length.

Swedish

där den föreskrivna indelningsfaktorn är 0,50, får den sammanlagda längden av vilka som helst av två angränsande avdelningar inte överstiga fyllnadslängden.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

in determining the floodable length, the assumed average permeability of the spaces below the margin line shall be as indicated in the table in regulation 8.3.

Swedish

vid fastställandet av fyllnadslängden ska det antagna medelvärdet för permeabilitet i utrymmena under marginallinjen vara det som anges i tabellen i regel 8.3.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

sufficient intact stability shall be provided in all service conditions so as to enable the ship to withstand the final stage of flooding of any one main compartment which is required to be within the floodable length.

Swedish

tillräcklig intaktstabilitet skall upprätthållas under alla driftförhållanden, så att fartyget kan motstå slutskedet av inströmning av vatten i vilken avdelning som helst som enligt gällande bestämmelser måste ligga inom fyllnadslängden.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

the maximum permissible length of a compartment having its centre at any point in the ship's length is obtained from the floodable length by multiplying the latter by an appropriate factor called factor of subdivision.

Swedish

den största tillåtna längden av en avdelning vars mitt är belägen i vilken punkt som helst i fartygets längdriktning erhålls genom att multiplicera fyllnadslängden med en lämplig faktor, kallad indelningsfaktor.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

where in a portion or portions of a ship the watertight bulkheads are carried to a higher deck than in the remainder of the ship and it is desired to take advantage of this higher extension of the bulkheads in calculating the floodable length, separate margin lines may be used for each such portion of the ship provided that:

Swedish

i de fall vattentäta skott inom någon eller några delar av ett fartyg är dragna upp till ett högre däck än i de övriga delarna av fartyget, och man önskar utnyttja denna högre uppdragning av skotten vid beräkning av fyllnadslängden, får särskilda marginallinjer användas för varje sådan del av fartyget under förutsättning att

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

the floodable length at a given point is the maximum portion of the length of the ship, having its centre at the point in question, which can be flooded, under the assumption for permeability given below, without the ship being submerged beyond the margin line.

Swedish

fyllnadslängden vid en given punkt är den största del av fartygets längd, med mittpunkten i den givna punkten, som kan vattenfyllas, enligt det antagande om permeabilitet som anges nedan, utan att marginallinjen i någon punkt kommer under vattenytan.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

the combined length of the two compartments, separated by the bulkhead in question, does not exceed either 90 % of the floodable length or twice the permissible length, except that, in ships having a subdivision factor equal to 1, the combined length of the two compartments in question shall not exceed the permissible length;

Swedish

den sammanlagda längden av de två avdelningar som åtskiljs av skottet i fråga överstiger inte vare sig 90 % av fyllnadslängden eller två gånger den tillåtna längden, dock får i fartyg med indelningsfaktor 1 den sammanlagda längden av de två avdelningarna inte överstiga den tillåtna längden;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
9,140,540,587 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK