From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
confirmations
bekräftelser
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
please find attached order confirmation
vänligen se bifogad
Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
order confirmation (not received/wrong)
beställningsbekräftelse (inte erhållen eller felaktig)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
c) confirmation of the order of handling amendments
c) bekräftelse av ordningsföljden för behandlingen av ändringsförslag
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
confirmation of the decision on the order of handling amendments **
bekräftelse av ordningsföljden för behandlingen av ändringsförslag
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the consumer does not get a confirmation of an order or receives an incorrect order confirmation.
konsumenten har inte fått någon bekräftelse på sin beställning eller bekräftelsen är felaktig.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
relevant commercial documents include, in particular, any sales contract, order confirmation, invoice or dispatch note.
relevanta kommersiella dokument skall särskilt omfatta alla försäljningskontrakt, orderbekräftelser, fakturor eller leveransavier.
other alternative dates are the date of contract, purchase order or order confirmation, but only if those more appropriately reflect the material terms of safe.
andra möjliga datum är dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse, men endast om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa.
‘transaction message’ means a transaction order message, a feedback validation message and a transaction confirmation message;
transaktionsmeddelande meddelande om transaktionsorder, meddelande om feedbackvalidering samt transaktionsbekräftelse.
normally, the date of sale shall be the date of invoice but the date of contract, purchase order or order confirmation may be used if these more appropriately establish the material terms of sale.
normalt skall fakturadatum anses som försäljningsdag, men även dagen för köpekontrakt, köporder eller orderbekräftelse kan användas om de väsentliga försäljningsvillkoren bättre framgår av dessa.