From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
each body section to be tested shall be firmly and securely attached to the test bench through a rigid underframe structure in such a way that:
varje karosserisektion som skall provas skall fast och säkert förankras vid provningsbänken med en stel ramverkskonstruktion på ett sådant sätt att:
note: it is recommended to design jacking points so that they can be used as lifting points with all the running gears of the vehicle linked to the underframe of the vehicle.
anmärkning: det rekommenderas att stöttningspunkterna konstrueras så att de kan användas såsom lyftpunkter med fordonets alla löpverk kopplade till fordonets underrede.
for the purposes of the test, bodywork sections shall have sections of the normal structure fitted between the pillars in relation to the floor, underframe, sides and roof.
vid provningen skall karosserisektionerna ha sektioner av den normala stommen placerade mellan spanten i förhållandet till golv, underram, sidor och tak.
the maximum wagon length over buffers may not exceed 24,486 m. the underframe structure shall be capable of bearing the weight of the bogie frames during of lifting in the conditions defined in the next paragraph.
den största längden över buffertar på godsvagnen får inte vara större än 24,486 m. underredets konstruktion skall klara att bära boggiramarnas vikt vid lyftning under de förhållanden som anges i nästa stycke.
annex x plate 14 shows the devices fitted to the bogies at 4 points and to the wagon underframe at 8 points, to enable such securing to be carried out at the time of lifting and the cables to be placed in the idle position when not in use.
på plate 14 i bilaga x visas de anordningar som monterats på boggierna på 4 ställen och på godsvagnens underrede på 8 ställen och som gör att sådan säkring kan garanteras vid lyftning och att vajrarna kan placeras i viloläge när de inte används.
as the wheel of the broad-gauge axle are quite close to the wagon underframe, a stirrup with 14 or 10 mm axle-guard shall be used: see plate 18.
eftersom hjulet på axeln för den breda profilen ligger mycket nära godsvagnens underrede, skall en bygel med ett 14 eller 10 mm axelskydd användas.