From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gusto ko na umuwe in ilocano
gusto ko ng umuwi
Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gusto in ilocano
ilocano
Last Update: 2020-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ayaw ko na in ilocano
ayaw ko sa ilocano
Last Update: 2024-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ko gusto in ilocano
hindi ko gusto in ilocano
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko na matulog
gusto ko na matulog
Last Update: 2020-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko na magka igen
gusto ko na magka igen so sadiri kong igen
Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
hindi ka gusto ng gusto mo in ilocano
hindi ka gusto ng gusto mo sa ilocano
Last Update: 2024-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko ma
para matulungan ang pamilya ko
Last Update: 2023-06-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gusto ko magungnavy
anong english ng gusto ko maging navy
Last Update: 2020-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
gusto ko na makita ung manga bata
gusto ko na makita ung manga bata
Last Update: 2020-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tagalog to kapampangan gusto ko na umuwi
tagalog to kapampangan gusto ko
Last Update: 2021-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko magpa masahe
gusto ko magpa masahe
Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
gusto ko na sumuko pagod na pagod na ako
bicolano
Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko patunayan sa sarili ko na kaya ko lahat
gusto ko patunayan sa sarili ko na kaya ko lahat
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dahil gusto ko na makita masaya ang mga tao na natutulungan ko
what would you do if you see a person stelling
Last Update: 2020-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gusto ko na magkasama ko ang aking magulang sa pag tanda namin
oky kayoww
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: