Results for amex represents , warrants , and co... translation from English to Tajik

English

Translate

amex represents , warrants , and covenants that :

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and those who keep their trusts and covenants,

Tajik

Ва касоне, ки амонатҳову аҳдхои худро риъоят мекунанд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and covenants with allah shall be questioned.

Tajik

Худо аз паймони худ бозхост хоҳад кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who respect their trusts and covenants;

Tajik

Ва касоне, ки амонатҳову аҳдхои худро риъоят мекунанд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet they had made covenant with god before that, that they would not turn their backs; and covenants with god shall be questioned of

Tajik

Инҳо пеш аз ин бо Худо паймон баста буданд, ки дар ҷанг ба душман пушт накунанд. Худо аз паймони худ бозхост хоҳад кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they worship instead of allah that for which he hath sent down no warrant, and that whereof they have no knowledge.

Tajik

Ва ғайри Оллоҳ чизеро мепарастанд, ки хеҷ далеле бар вуҷудаш нозил нашудааст ва ҳеҷ донише бад-он надоранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who fulfill their promise to and covenant with god,

Tajik

касоне, ки ба аҳди Худо вафо мекунанд ва худ паймон намешикананд;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who of their trusts and covenant are keepers.

Tajik

ва онон, ки амонатҳо ва паймонҳои худро риоя ме- кунанд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o children of israel, remember my blessing which i bestowed upon you, and fulfill my covenant that i may fulfill your covenant, and be in awe of me [alone].

Tajik

Эй банӣ-Исроил, неъматеро, ки ба шумо арзонӣ доштам, ба ёд биёваред. Ва ба аҳди Ман вафо кунед, то ба аҳдатон вафо кунам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(they have incurred divine displeasure): in that they broke their covenant; that they rejected the signs of allah; that they slew the messengers in defiance of right; that they said, "our hearts are the wrappings (which preserve allah's word; we need no more)";- nay, allah hath set the seal on their hearts for their blasphemy, and little is it they believe;-

Tajik

Пас ба сабаби паймон шикастанашон ва кофир шуданашон ба оёти Худо ва ба ноҳақ куштани паёмбарон ва ин, ки гуфтанд: «Дилҳои мо бастааст». Худо бар дилҳояшон мӯҳр ниҳодааст ва ғайри андаке имон намеоваранд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,771,139,508 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK