From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he said, “i have submitted to the lord of the worlds.”
Гуфт: «Ман дар баробари Парвардигори ҷаҳониён таслимам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those who have submitted have taken the right course;
Ва онон, ки ислом овардаанд, дар ҷустуҷӯи роҳи рост будаанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they impress upon you that they have submitted.
Аз ин ки ислом овардаанд, бар ту миннат мекунанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i have chosen you.
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say, "i have been commanded to be the first muslim (submitted to the will of god).
Бигӯ; Албатта ман фармон шудаам, ки нахустин касе бошам, ки таслими амри Худо шуда бошад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i have done casual checking
Ман Санҷиши Интихобиро Кардам
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
"and i have chosen you.
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i have done very careful checking
Ман Хеле Эҳтиёткорона Санҷишро Гузаронидам
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i have chosen you for myself.
Туро хоси Худ кардам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as for those who have submitted—it is they who pursue rectitude.
Ва онон, ки ислом овардаанд, дар ҷустуҷӯи роҳи рост будаанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i have up-rightly submitted myself to the one who has created the heavens and the earth and i am not an idol worshipper."
Ман аз рӯи ихлос рӯй ба сӯи касе овардам, ки осмонҳову заминро офарида аст ва ман аз мушрикон нестам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and if they turn away, say, “bear witness that we have submitted.”
Агар онон рӯйгардон шуданд, бигӯ: «Шоҳид бошед, ки мо мусалмон ҳастем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
she said, “my lord, i have done wrong to myself, and i have submitted with solomon, to god, lord of the worlds.”
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман бар худ ситам кардаам ва инак бо Сулаймон дар баробари Парвардигори ҷаҳониён таслим шудам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"and i have istana'tuka, for myself.
Туро хоси Худ кардам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
saying, 'i have consumed wealth abundant'?
Мегӯяд: «Моле фаровонро харҷ кардам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he saith: 'i have wasted riches plenteous.
Мегӯяд: «Моле фаровонро харҷ кардам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as he was drowning the pharaoh said, "i declare that there is no god but the one in whom the children of israel believe and i have submitted to the word of god".
Чун Фиръавн ғарк мешуд, гуфт: «Имон овардам, ки ҳеҷ худованде ҷуз он ки банӣ—Исроил ба он имон овардаавд, нест ва ман аз таслимшудагонам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(moses) said, "lord, i have wronged myself.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, ман ба худ ситам кардам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and if they remonstrate with you, tell them: 'i have submitted my whole being to allah, and so have those who follow me.'
Агар бо ту ба доварӣ бархезанд, бигӯй: «Ману пайравонам дар дини хеш ба Худо ихлос намудем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but we did not find therein save a (single) house of those who submitted (the muslims).
Ва дар он шаҳр ғайри як хона ва фармонбардорон наёфтем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: