Results for munificent translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

munificent

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

god is munificent and omniscient.

Tajik

Худо васеъ раҳмат ва доност!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is the most munificent giver.

Tajik

Ва Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

god is munificent and all-knowing.

Tajik

Худо кушоишдиҳанда ва доност!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o man, what seduced you from your munificent lord

Tajik

Эй одамӣ, чӣ чиз туро ба Парвардигори каримат мағрур кардааст? (фирефтааст).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

yet lasting is the majestic and munificent face of your lord.

Tajik

Ва зоти Парвардигори соҳиби бузургӣ ва икроми туст, ки боқӣ мемонад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

blessed is the name of your lord, the majestic and the munificent!

Tajik

Бузург аст номи Парвардигори ту — он соҳиби бузургиву икром!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed allah is most munificent upon mankind, but most people are not thankful.

Tajik

Худо фазли худро ба мардумон арзонӣ медорад, вале бештаринашон шукр намегуянд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do they have the stores of the mercy of your lord, the mighty and munificent?

Tajik

ё он ки хазинаҳои раҳмати Парвардигори ғолиби бахшандаат дар назди онҳост?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he bestows his favors upon whomever he wants. god is munificent and all-knowing.

Tajik

Ин фазли Худост, ки ба ҳар кас, ки хоҳад медиҳад. ва Худованд бахшояндаву доност!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he grants his favors to whomever he wants. he is munificent and all-knowing".

Tajik

Ва агар гӯянд, ки ба дигарон ҳамон чизҳое дода шавад, ки ба шумо дода шудааст ё агар гӯянд, ки фардо дар назди Парвардигоратон бо шумо ба ҳуҷҷат меистанд, бигӯ: «Фазилат ба дасти Худост, ба ҳар кӣ хоҳад, онро ато мекунад, ки Ӯ бахшояндаву доност!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

do they possess the treasuries of the mercy of your lord, the all-mighty, the all-munificent?

Tajik

ё он ки хазинаҳои раҳмати Парвардигори ғолиби бахшандаат дар назди онҳост?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this is allah’s munificence, which he may give to whomever he wills; and allah is extremely munificent.

Tajik

Ин бахшоиши Худост, ки ба ҳар кӣ хоҳад, медиҳад ва Худоро бахшоише бузург аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who abandoned their homes for the cause of god and who then died or were murdered will receive honorable sustenance from god; he is the most generous and munificent.

Tajik

Ва касонеро, ки дар роҳи Худо муҳоҷират карданд, сипас кушта шуданд ё худ мурданд, Худо ба ризқе некӯ рӯзӣ медиҳад. Зеро Худо беҳтарини рӯзидиҳандагон аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"our lord, do not let our hearts deviate after you have guided us. bestow upon us your mercy. surely you are a munificent giver.

Tajik

Эй Парвардигори мо, аз он пас, ки моро ҳидоят кардаӣ, дилҳои моро ба ботил моил масоз ва раҳмати худро бар мо ато бикун, ки ту бахшояндаӣ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

do they possess the treasures of the mercy of your, (muhammad's), lord, the majestic and munificent god?

Tajik

ё он ки хазинаҳои раҳмати Парвардигори ғолиби бахшандаат дар назди онҳост?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is allah who created night for you so that you may gain rest in it, and the day giving sight; indeed allah is most munificent towards mankind, but most people do not give thanks.

Tajik

Худост, он ки шабро бароятон офарид, то дар он биёромед ва рӯзро равшаноӣ бахшид. Худо фазли худ ба мардум арзонӣ медорад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so allah said to them, “die”; he then brought them back to life; indeed allah is most munificent towards mankind, but most men are ungrateful.

Tajik

Он гоҳ, ҳамаро зинда сохт. Худо ба мардум неъмат медиҳад, вале бештари мардум шукри неъмат ба ҷой намеоваранд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[they say,] ‘our lord! do not make our hearts swerve after you have guided us, and bestow your mercy on us. indeed, you are the all-munificent.

Tajik

Эй Парвардигори мо, аз он пас, ки моро ҳидоят кардаӣ, дилҳои моро ба ботил моил масоз ва раҳмати худро бар мо ато бикун, ки ту бахшояндаӣ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,040,661,471 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK