From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i will wait
நான் காத்திருப்பேன்
Last Update: 2021-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will wait mam
பிறந்தநாள் உதவி அம்மா
Last Update: 2024-06-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i will
உங்கள் விருப்பம்
Last Update: 2021-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will come
நான் உன்னை பழி வாங்குவேன்
Last Update: 2023-08-24
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
i will wait for him.
நான் அவருக்காக காத்திருப்பேன்.
Last Update: 2022-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will wait for u rcall
நான் உங்களுக்காக காத்திருக்கிறேன் rcall
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will losing
Last Update: 2020-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will block you
நான் உன்னைத் தடுக்கிறேன்
Last Update: 2023-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will come tomorrow
நான் நாளை வருகிறேன்
Last Update: 2024-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will never forget
என்னால மறக்கவே முடியல
Last Update: 2024-01-30
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i will wait for my mother to do the pongal
நான் என் அம்மா பொங்கல் செய்ய காத்திருக்கிறேன்
Last Update: 2019-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will wait for you because i don't want anyone else
நேர்மையாக நான் வேறு யாரையும் விரும்பவில்லை
Last Update: 2024-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will wait 11 hours for you when you call me at night.
நீங்கள் என்னை இரவு நேரத்தில் அழைக்கும் போது உனக்காக 11மணிநேரம் காத்திருப்பேன்.
Last Update: 2021-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will come on instagram at 1:15 and i will wait for your call
நான் 1:15 மணிக்கு instagram இல் வருவேன், உங்கள் அழைப்புக்காக காத்திருப்பேன்
Last Update: 2022-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is the number of minutes kjots will wait before automatically saving changes.
மாற்றங்களை தானக சேமிக்கும் முன்னால் இந்த நிமிடங்கலின் எண்ணிக்கைக்கு kjots காத்திருக்கும்
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: