From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mano
eskua
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
cxu ne faris mia mano cxion tion?
ala eztitu ene escuac eguin gauça horiac guciac?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la saluto de mi, pauxlo, per mia propra mano.
ene paulen escuazco salutationea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ili denove celis kapti lin, sed li iris for de ilia mano.
berriz bada hura hartu nahiz çabiltzan: baina itzur cedin hayén escuetaric.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
savadon el niaj malamikoj kaj el la mano de cxiuj niaj malamantoj;
salbu içanen guinela gure etsayetaric eta guri gaitz çarizcuten gucién escutic.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed jen la mano de tiu, kiu min perfidas, estas apud mi sur la tablo.
badaric-ere huná, ni traditzen nauenaren escua, enequin da mahainean.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li venis, kaj prenis gxin el la dekstra mano de la sidanto sur la trono.
eta ethor cedin eta har ceçan liburuä thronoan iarriric cegoenaren escu escuinetic.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la mano de la sinjoro estis kun ili; kaj granda nombro kredis kaj turnigxis al la sinjoro.
eta iaunaren escua cen hequin: eta gende aralde handibat sinhetsiric conuerti cedin iaunagana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la fumo de la incenso, kun la pregxoj de la sanktuloj, levigxis antaux dio el la mano de la angxelo.
eta igan cedin perfumén kea, sainduén orationequin, aingueruären escutic iaincoaren aitzinera.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj en alia sabato li eniris en la sinagogon kaj instruadis; kaj tie estis viro, kies dekstra mano estis velkinta.
eta guertha cedin berce sabbath batez-ere hura sar baitzedin synagogara, eta iracasten baitzuen: eta cen han guiçon-bat eta haren escu escuyna cen eyhar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxirkauxrigardinte cxiujn, li diris al li:etendu vian manon. kaj li tion faris, kaj lia mano resanigxis.
eta hetara gucietara inguru behaturic, diotsa guiçonari, hedeçac eure escua: eta harc eguin ceçan hala: eta senda cedin haren escua bercea beçain.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj el la homamaso ili elpasxigis aleksandron, kiun la judoj pusxis antauxen. kaj aleksandro gestis per la mano, kaj ekprovis pledi antaux la popolo.
orduan gendetzetic campora auança ceçaten alexandre, iuduéc hura bulkatzen çutela. eta alexandrec, ichil litecen escuaz keinu eguinic, nahi ceraucan causá allegatu populuari.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entajpu la dosieronomon kiun vi volas trovi. alternativajn nomojn vi povas apartigi per puntokomo ";". la dosieronomo povas enhavi la sekvajn signojn:? kungruos kun unuopa signo * kongruos kun iu ajn nombro de signoj [...] kongruos kun iujn ajn signojn en krampoj ekzemplaj serĉoj: *. kwd; *. txt trovas ĉiujn dosierojn kiuj finiĝas per. kwd aŭ. txt man[ oa] trovos "mano" kaj "mana" salu? on trovos ĉiujn dosierojn kiuj komenciĝas je "salu", finiĝas je "on" kaj havas unu mezan signon. mia dokumento. kwd trovos dosieron kiu havas ĝuste tiun nomon.
sartu bilatzen ari zaren fitxategi- izena. alternatibak puntu eta komaz bana daitezke ";". fitxategi izenak ondorengo karaktere bereziak izan ditzake:? - k karaktere bakarra ordezten du * - k zero edo nahi beste karaktere ordezten ditu [...] - k kakotxen arteko karaktereak ordezten ditu bilaketa adibideak: *. kwd; *. txt - k. kwd edo. txt- z bukatzen diren fitxategi guztiak aurkitzen ditu. go[ dt] - k got eta god aurkitzen ditu. hel? o - k "hel" hasi eta "o" z bukatzen diren fitxategi guztiak aurkitzen ditu, erdian karaktere bakarra daukatelarik. dokumentua. kwd - k izen berbera duen fitxategia aurkitzen du.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting