Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kiuj konstruas cionon per sango kaj jerusalemon per maljustajxoj.
i som byggen upp sion med blodsdåd och jerusalem med orättfärdighet --
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ni venis en jerusalemon kaj restis tie dum tri tagoj.
och vi kommo till jerusalem och blevo stilla där i tre dagar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi venis en jerusalemon. kaj restinte tie dum tri tagoj,
när jag sedan hade kommit till jerusalem och varit där i tre dagar,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj kiam ni alvenis en jerusalemon, la fratoj nin gxoje akceptis.
och när vi kommo till jerusalem, togo bröderna emot oss med glädje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dume absxalom kaj cxiuj izraelidoj venis en jerusalemon, kaj ahxitofel kun li.
men absalom hade med allt sitt folk, israels män, kommit till jerusalem; han hade då också ahitofel med sig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jehosxafat, regxo de judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en jerusalemon.
men josafat, juda konung, vände välbehållen hem igen till jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili trapasis la tutan landon, kaj venis jerusalemon post naux monatoj kaj dudek tagoj.
och sedan de så hade farit igenom hela landet, kommo de efter nio månader och tjugu dagar hem till jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nur kelkaj el la asxeridoj, manaseidoj, kaj zebulunidoj humiligxis, kaj venis en jerusalemon.
dock funnos några i aser, manasse och sebulon, som ödmjukade sig och kommo till jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en la kvina jaro de la regxo rehxabeam iris sxisxak, regxo de egiptujo, kontraux jerusalemon.
men i konung rehabeams femte regeringsår drog sosak, konungen i egypten, upp mot jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili kunvenis en jerusalemon en la tria monato de la dek-kvina jaro de la regxado de asa.
och de församlade sig till jerusalem i tredje månaden av asas femtonde regeringsår,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
algluigxu mia lango al mia palato, se mi vin ne memoros, se mi ne levos jerusalemon en la supron de miaj gxojoj.
min tunga låde vid min gom, om jag upphör att tänka på dig, om jag icke låter jerusalem vara min allra högsta glädje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ankaux pro la senkulpa sango, kiun li versxis, plenigante jerusalemon per senkulpa sango, la eternulo ne volis pardoni.
jämväl för det oskyldiga blod som han utgöt, ty han uppfyllde jerusalem med oskyldigt blod; det ville herren icke förlåta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar tiu hagar estas la monto sinaj en arabujo, kaj prezentas la nunan jerusalemon, cxar sxi estas sklavigita kune kun siaj infanoj.
berget sina kallas nämligen i arabien för agar och svarar emot det nuvarande jerusalem, ty detta lever med sina barn i träldom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dume la militistaro de faraono eliris el egiptujo, kaj kiam la hxaldeoj, kiuj siegxis jerusalemon, tion auxdis, ili foriris de jerusalem.
och faraos här hade då dragit ut från egypten; och när kaldéerna, som belägrade jerusalem, hade fått höra ryktet därom, hade de dragit sig tillbaka från jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en la kvina jaro de la regxo rehxabeam iris sxisxak, regxo de egiptujo, kontraux jerusalemon (cxar ili pekis kontraux la eternulo)
men i konung rehabeams femte regeringsår drog sisak, konungen i egypten, upp mot jerusalem, därför att de hade varit otrogna mot herren;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj david kaj cxiuj izraelidoj iris en jerusalemon (tio estas, en jebuson). tie la jebusidoj estis la logxantoj de la lando.
och david drog med hela israel till jerusalem, det är jebus; där befunno sig jebuséerna, som ännu bodde kvar i landet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apud li konstruis uziel, filo de hxarhaja, fandisto; apud li konstruis hxananja, filo de sxmirajxisto. kaj ili restarigis jerusalemon gxis la largxa murego.
därbredvid arbetade ussiel, harhajas son, jämte guldsmederna; och därbredvid arbetade hananja, en av salvoberedarna. det nästföljande stycket av jerusalem lät man vara, ända till breda muren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ankaux kelkaj el la izraelidoj, el la pastroj, el la levidoj, el la kantistoj, el la pordegistoj, kaj el la netinoj iris en jerusalemon en la sepa jaro de la regxo artahxsxast.
också en del av israels barn och av prästerna, leviterna, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna drog upp till jerusalem i artasastas sjunde regeringsår.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ankoraux proklamu jenon:tiele diras la eternulo cebaot:denove plenigxos miaj urboj per bonajxo, denove la eternulo konsolos cionon, kaj denove li elektos jerusalemon.
ytterligare må du predika och säga: så säger herren sebaot: Ännu en gång skola mina städer få njuta överflöd av goda håvor; ja, herren skall ännu en gång trösta sion, och ännu en gång skall han utvälja jerusalem.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sur la dekstra flanko la sortodemandado montras jerusalemon, por starigi muregrompilojn, malfermi la busxon por mortigado, sonigi militajn trumpetojn, direkti muregrompilojn kontraux la pordegojn, sxuti remparon, konstrui bastionon.
i sin högra hand får han då ut lotten »jerusalem», för att han där skall sätta upp murbräckor, öppna sin mun till krigsrop, upphäva sin röst till härskri, för att han där skall sätta upp murbräckor mot portarna, kasta upp en vall och bygga en belägringsmur. --
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: