Results for forpelis translation from Esperanto to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

forpelis

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

kaj li forpelis ilin de la tribunala segxo.

Vietnamese

người bèn đuổi chúng ra khỏi tòa án.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la rabobirdoj mallevigxis sur la kadavrojn, sed abram ilin forpelis.

Vietnamese

có những chim ăn mồi bay đáp trên mấy con thú chết đó, song Áp-ram đuổi nó đi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pli ol 500 jaroj pasis ekde la mikado forpelis nin en tiun landon.

Vietnamese

Đã hơn 500 năm, từ khi tên hôn quân đó đánh đuổi chúng ta đến vùng đất này.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vinberbrancxon el egiptujo vi elportis, vi forpelis popolojn kaj gxin plantis;

Vietnamese

từ Ê-díp-tô chúa đã dời sang một cây nho; chúa đuổi các dân ra, rồi trồng cây ấy;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed kiam la izraelidoj plifortigxis, ili faris la kanaanidojn tributuloj, sed ne forpelis ilin.

Vietnamese

nhưng khi dân y-sơ-ra-ên đã được cường thạnh, bèn bắt dân ca-na-an phải phục dịch; song chẳng đuổi chúng nó được hết.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la asxeridoj logxis meze de la kanaanidoj, logxantoj de la lando; cxar ili ne forpelis ilin.

Vietnamese

người a-se lập sản nghiệp ở giữa dân ca-na-an, là dân bổn xứ; vì người a-se không đuổi chúng nó đi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi per via mano forpelis popolojn, kaj ilin vi enlogxigis; popolojn vi pereigis, kaj ilin vi vastigis.

Vietnamese

chúa dùng tay mình đuổi các dân tộc ra, song lại tài bồi tổ phụ chúng tôi; chúa làm khổ cho các dân; nhưng lại làm cho tổ phụ chúng tôi lan ra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj isaak diris al ili: por kio vi venis al mi? vi min ja malamas kaj forpelis min de vi.

Vietnamese

y-sác bèn hỏi rằng: các người ghét tôi, đã đuổi tôi ra khỏi nơi mình, sao còn đi đến tôi mà chi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

el la filoj de jojada, filo de la cxefpastro eljasxib, unu estis bofilo de la hxoronano sanbalat. mi forpelis lin de mi.

Vietnamese

có một trong các con trai của giô-gia-đa, cháu Ê-li-a-síp, thầy tế lễ thượng phẩm, là rể của san-ba-lát, người hô-rôn; vì cớ ấy tôi đuổi hắn khỏi tôi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ankaux malcxastistoj estis en la lando; ili faris cxiujn abomenindajxojn de la popoloj, kiujn la eternulo forpelis antaux la izraelidoj.

Vietnamese

cũng có những bợm vĩ gian ở trong xứ. chúng bắt chước làm theo những sự gớm ghiếc của các dân tộc mà Ðức giê-hô-va đã đuổi khỏi trước mặt dân y-sơ-ra-ên.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jesuo auxdis, ke ili forpelis lin; kaj trovinte lin, li diris al li:cxu vi kredas al la filo de dio?

Vietnamese

Ðức chúa jêsus nghe họ đã đuổi họ ra và ngài có gặp người, bèn phán hỏi rằng: ngươi có tin đến con Ðức chúa trời chăng?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj david kun siaj viroj iris al keila kaj batalis kontraux la filisxtoj kaj forpelis iliajn brutojn kaj frapis ilin per granda frapo; tiamaniere david savis la logxantojn de keila.

Vietnamese

vậy, Ða-vít đi cùng những kẻ theo mình đến kê -i-la, đánh dân phi-li-tin, làm cho chúng phải thua lớn. Ấy Ða-vít giải cứu dân kê -i-la là như vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

asxer ne forpelis la logxantojn de ako, nek la logxantojn de cidon, nek de ahxlab, nek de ahxzib, nek de hxelba, nek de afek, nek de rehxob.

Vietnamese

người a-se cũng chẳng đuổi dân ở a-cô, hoặc dân ở si-đôn, dân ở Ách-láp, dân ơ aïc-xíp, dân ở hên-ba, dân ở a-phéc hay là dân ở rê-hốp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de david, kiam li sxajnigis sin freneza antaux abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. mi gloros la eternulon en cxiu tempo; cxiam lauxdo por li estos en mia busxo.

Vietnamese

tôi sẽ chúc tụng Ðức giê-hô-va luôn luôn, sự khen ngợi ngài hằng ở nơi miệng tôi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tion, kion posedigas al vi kemosx, via dio, tion posedu; sed cxiun, kiun la eternulo, nia dio, forpelis de antaux ni, tiun ni heredos.

Vietnamese

ngươi há chẳng nhận được đất mà kê-mốt, là thần của ngươi, đã ban cho ngươi sao? thế thì, chúng ta cũng nhận được đất của những kẻ nào mà giê-hô-va Ðức chúa trời chúng ta đã đuổi khỏi trước mặt chúng ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj jiftahx diris al la plejagxuloj de gilead:vi malamas ja min, kaj vi forpelis min el la domo de mia patro; kial do vi nun venis al mi, kiam vi estas en mizero?

Vietnamese

nhưng giép-thê đáp cùng các trưởng lão ga-la-át rằng: các ông há chẳng phải là kẻ ghét tôi và đuổi tôi khỏi nhà cha tôi sao? còn bây giờ các ông đương bị cùng-khốn, sao lại đến tôi?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la edzino de gilead naskis al li filojn. kiam la filoj de la edzino grandigxis, ili forpelis jiftahxon, kaj diris al li:vi ne heredos en la domo de nia patro; cxar vi estas filo de alia patrino.

Vietnamese

vợ của ga-la-át có sanh cho người những con trai. khi các con trai của vợ ấy lớn lên, bèn đuổi giép-thê đi, mà rằng: mầy không được ăn phần gia tài trong nhà cha chúng ta, vì mầy là con của người đờn bà khác.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,791,212 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK