Results for kontsentratsioonini translation from Estonian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

German

Info

Estonian

kontsentratsioonini

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

German

Info

Estonian

lahjendades seda kuni kontsentratsioonini 1 mg/ml.

German

nach verdünnung bis auf eine konzentration von 1 mg/ml.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

teie apteeker või meditsiiniõde lahjendab noxafili infusioonilahuse kontsentraadi õige kontsentratsioonini.

German

noxafil konzentrat zur herstellung einer infusionslösung wird vom apotheker oder dem medizinischen fachpersonal auf die korrekte konzentration verdünnt.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

on näidatud, et sakvinaviir seondub plasmavalkudega 97% ulatuses kuni kontsentratsioonini 30 μg/ ml.

German

97% an plasmaproteine gebunden ist.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Estonian

imendumine oli suhteliselt aeglane, keskmine aeg maksimaalse kontsentratsioonini (tmax) oli üle 6 tunni.

German

die resorption war bei einer mittleren zeit bis zum erreichen der spitzenkonzentration (tmax) nach 6 stunden verhältnismäßig langsam.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

solirist võib manustada ainult intravenoosse infusiooniga ja see tuleb enne manustamist lahjendada lõpliku kontsentratsioonini 5 mg/ ml.

German

soliris darf nur durch intravenöse infusion verabreicht und muss vor der verabreichung auf eine endkonzentration von 5 mg/ml verdünnt werden.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

0,9 % naatriumkloriidi või 5 % glükoosi infusioonilahust kuni lõpliku kontsentratsioonini 25…50 g/ml.

German

5% iger (g/v) glucose-lösung zur intravenösen infusion, bis zu einer endkonzentration von 25 bis 50 mikrogramm/ml verdünnt werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lahjendamine lõpliku kontsentratsioonini alla 0,2 miljonit ühikut (2 mikrogrammi) ml ei ole ühelgi juhul soovitatav.

German

filgrastim sollte in keinem fall unter eine endkonzentration von 0,2 mio.e. (2 µg) pro ml verdünnt werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lahjendamine lõpliku kontsentratsioonini < 0,2 miljonit ühikut (2 mikrogrammi)/ml ei ole ühelgi juhul soovitatav.

German

verdünnungen auf eine konzentration von < 0,2 mio.e./ml (2 μg/ml) werden grundsätzlich nicht empfohlen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

poolväärtusaeg oli ligikaudu 4...5 päeva ja oli ravikuuride vahel võrreldav, viies madala või tuvastamatu kontsentratsioonini seerumis ligikaudu 30 päeva pärast igat ravikuuri.

German

die alpha-halbwertszeit betrug etwa 4-5 tage und war unter den phasen vergleichbar, wobei innerhalb von 30 tagen nach jeder behandlungsphase niedrige oder nicht nachweisbare serumspiegel erreicht wurden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

dibotermiin alfa (rhbmp-2) lahustatakse kontsentratsioonini 0,2 mg ml kohta ja seejärel kantakse ühtlaselt mõlemale käsnale.

German

das dibotermin alfa (rhbmp-2) wird zu einer 0,2 mg/ml lösung rekonstituiert und dann gleichmäßig über beide schwämme verteilt.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seljaajuvedeliku asparagiin vähenes keskmisest ravieelsest kontsentratsioonist 3,1 µm kontsentratsioonini 1,7 µm 4.  1 päeval ja kontsentratsioonini 1,5 µm 25.  1 päeval pärast oncaspari manustamist.

German

liquor- asparagin ging von einer mittleren konzentration vor der behandlung von 3,1 µm auf 1,7 µm an tag 4  1 und 1,5 µm an tag 25  1 nach der verabreichung von oncaspar zurück.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

enne kasutamist tuleb ecalta kaasasoleva lahustiga lahustada kontsentratsioonini 3, 33 mg/ ml ja seejärel lahjendada kontsentratsioonini 0, 36 mg/ ml vastavalt lõigus 6. 6 toodud juhistele.

German

danach wird es entsprechend den angaben in abschnitt 6.6 angewendet.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Estonian

kui enne manustamist tuleb lahust lahjendada, võib kiovigi lahjendada 5% glükoosilahusega lõpliku 50 mg/ml kontsentratsioonini (5% immunoglobuliin).

German

wird vor der infusion eine verdünnung benötigt, kann kiovig mit 5%iger glukoselösung bis zu einer endkonzentration von 50 mg/ml (5%iges immunglobulin) verdünnt werden.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lahuse valmistamine iga viaali sisu tuleb aseptilistes tingimustes lahustada lahustis ((20% - line (mahuprotsent) veevaba etanool süstevees)) kuni kontsentratsioonini 3, 33 mg/ ml.

German

rekonstitution rekonstituieren sie jede durchstechflasche unter aseptischen bedingungen mit dem lösungsmittel (20% ethanol in wasser für injektionszwecke) um eine konzentration von 3,33 mg / ml zu erhalten.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:

Get a better translation with
7,747,285,721 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK