Results for mispärast translation from Estonian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Maori

Info

Estonian

mispärast

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

ja mispärast oleme meiegi hädaohus igal hetkel?

Maori

he aha ano tatou ka tu wehi ai i nga wa katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mispärast te ei mõista minu kõnet? sellepärast et te ei või kuulda minu sõna.

Maori

he aha ra koutou te matau ai ki taku korero? no te mea e kore koutou e ahei te whakarongo ki taku kupu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ent tema ütles neile: „miks te olete nii väga ehmunud? ja mispärast t

Maori

na ko tana meatanga ki a ratou, he aha koutou ka pororaru ai? na te aha hoki i puta ake ai nga whakaaroaronga i roto i o koutou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seda nähes ütlesid variserid ta jüngritele: „mispärast teie Õpetaja sööb ühes tölnerite ja patustega?”

Maori

a, no te kitenga o nga parihi, ka mea ki ana akonga, he aha to koutou kaiwhakaako ka kai tahi ai me nga pupirikana, me nga tangata hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui jeesus nende mõtteid nägi, ütles ta: „mispärast te mõtlete kurja oma südames?

Maori

a, ka kite a ihu i o ratou whakaaro, ka mea ia, he aha i kino ai nga whakaaro o roto o o koutou ngakau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nüüd oled sa küll läinud oma teed, sellepärast et sa igatsesid nii väga oma isakoja järele. aga mispärast sa varastasid mu jumalad?”

Maori

na, ahakoa i whakamatea e koe tou haere, no te mea i koroa e koe te whare o tou papa, he aha ra koe i tahae ai i oku atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mispärast? sellepärast et taotlus ei olnud usust, vaid otsekui tegudest; nad tõukasid endid vastu komistuskivi,

Maori

na te aha? na te mea kihai ratou i whai i runga i te whakapono, engari ano na runga i nga mahi. i tutuki hoki o ratou waewae ki te kamaka tutukitanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mispärast ma vihastusin selle sugupõlve peale ning ütlesin: nemad eksivad alati oma südamega, ent minu teid nad ei õppinud tundma;

Maori

na, ka hoha ahau ki taua whakatupuranga, ka mea, kotiti ke tonu o ratou ngakau; kahore ratou e mohio ki aku ara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

nii tulid sulased ülempreestrite ja variseride juure tagasi. ja need küsisid neilt: „mispärast te ei ole teda toonud?”

Maori

na ko te taenga atu o nga katipa ki nga tohunga nui ratou ko nga parihi; ka mea atu enei ki a ratou, he aha ia te kawea mai ai e koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mis teevad muidu need, kes endid lasevad ristida surnute eest, kui surnuid koguni ei äratata? mispärast siis neid ristitakse nende eest?

Maori

penei ka aha te hunga e iriiria ana hei whakakapi mo te hunga mate? ki te kahore rawa te hunga mate e ara, he aha hoki ratou ka iriiria ai hei whakakapi mo te hunga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ta küsis vaarao hoovkondlastelt, kes olid ühes temaga vahi all ta isanda kojas, öeldes: „mispärast on teil täna nii pahurad näod?”

Maori

na ka ui ia ki aua kaitohutohu a parao, i puritia tahitia nei me ia i te whare o tona ariki, ka mea, he aha i whakapoururu ai o korua kanohi inaianei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga kui lapsed ta ihus tõuklesid, siis ta ütles: „kui nõnda, mispärast siis just mina pean see olema?” ja ta läks issandalt küsima.

Maori

a ka takatakahi nga tamariki i a raua i roto i a ia; a ka mea ia, ki te mea ko tenei, he aha ahau i penei ai? na haere ana ia ki a ihowa ki te ui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga peetrus ütles: „ananias, mispärast on saatan täitnud su südame, et sa valet rääkisid pühale vaimule ja kõrvale toimetasid muist põllu hinda?

Maori

na ko te meatanga atu a pita, e anania, na te aha i whakakiia ai tou ngakau e hatana kia teka koe ki te wairua tapu, kia puritia atu ai tetahi wahi o te utu o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ingel ütles mulle: „mispärast sa imestad? ma ütlen sulle saladuse naisest ja metsalistest, kes naist kannab ja kellel on seitse pead ja kümme sarve.

Maori

a ka mea mai te anahera ki ahau, he aha koe i miharo? maku e korero ki a koe taua mea ngaro, te wahine, me te kararehe hoki e waha ra i a ia, nona nei nga matenga e whitu me nga haona kotahi tekau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

eesav ütles: „ma jätan siis sinu juurde osa rahvast, kes ühes minuga on!” aga tema vastas: „mispärast nõnda? kui ma ainult oma isanda silmis armu leiaksin!”

Maori

na ka mea a ehau, kati, me waiho e ahau ki a koe etahi o nga tangata i ahau nei. a ka mea ia, hei aha koa? kia manakohia mai ahau e toku ariki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,783,601 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK