Results for arestimismääruse translation from Estonian to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Polish

Info

Estonian

arestimismääruse

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Polish

Info

Estonian

pangakonto arestimismÄÄruse mÕjud

Polish

skutki nakazu zajęcia rachunku bankowego

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

arestimismääruse „muutmine“ täitemeetmeks

Polish

„przekształcenie” w środek wykonawczy

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

menetlus pangakonto arestimismÄÄruse saamiseks

Polish

procedura uzyskiwania nakazu zajęcia rachunku bankowego

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

pangakonto arestimismÄÄruse ulatus ja piirid euroopa sÜsteemis

Polish

kwoty i ograniczenia dotyczące nakazu zajęcia rachunkÓw bankowych w systemie europejskim

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

milline peaks olema pangakonto arestimismääruse mõju pooleliolevatele tehingutele?

Polish

w jaki sposób nakaz zajęcia rachunku powinien wpływać na trwające operacje?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

11. küsimus: kas teie arvates tuleks pankadele maksta arestimismääruse täitmise eest?

Polish

pytanie 11: czy uważają państwo, że bankom należy płacić za wykonywanie czynności zajęcia rachunku bankowego?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kui liikmesriigi kohus on andnud pangakonto arestimismääruse, tekib küsimus, kuidas määrust täita.

Polish

kiedy sąd w państwie członkowskim wyda nakaz zajęcia rachunku bankowego, pojawia się pytanie, jak go wykonać.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

küsimus, kas pangakonto arestimismääruse täitmine ja võlgniku hoiustatud summade järelevalve põhjustab pankadele teatavaid kulusid, on vaieldav.

Polish

należy uznać, że banki ponoszą określone koszty w związku z zajęciem rachunku bankowego i monitorowaniem kwot pozostających na rachunku dłużnika.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pangakonto arestimismääruse võiks anda kohus lihtmenetluse korras vastavalt võlausaldaja taotlusele. taotluse esitamiseks kasutatav vorm oleks kättesaadav kõikides ühenduse keeltes.

Polish

nakaz zajęcia rachunku bankowego mógłby być wydawany przez sądy w trybie doraźnym na wniosek wierzyciela, złożony na formularzu dostępnym we wszystkich językach wspólnoty.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

pärast pangakonto arestimismääruse jõustumist tuleb võlgnikule teatada, et tema konto on blokeeritud ja tal on õigus arestimine vaidlustada või taotleda arestitud summa vähendamist.

Polish

z chwilą wykonania nakazu zajęcia rachunku dłużnik będzie musiał być poinformowany o fakcie zablokowania jego konta, uzyskując jednocześnie prawo do wniesienia sprzeciwu lub złożenia wniosku o zmniejszenie wysokości zajętej kwoty.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

15. küsimus: kas nõustute, et pangakonto arestimismääruse täitmisel tuleks loobuda nõudest viia läbi välisriigi kohtuotsuse tunnustamise menetlus?

Polish

pytanie 15: czy zgadzają się państwo, że w odniesieniu do nakazu zajęcia rachunku bankowego należy znieść procedurę exequatur?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

6. küsimus: kas kohtul peaks olema otsustamisõigus küsimuses, kas pangakonto arestimismääruse andmisel nõuda võlausaldajalt tagatisdeposiidi või pangatagatise esitamist?

Polish

pytanie 6: czy sądy wydające nakaz zajęcia rachunku bankowego powinny mięć swobodę decyzji w kwestii nakładania na wierzyciela obowiązku dostarczenia depozytu zabezpieczającego lub gwarancji bankowej?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

14. küsimus: kas arestimisele mittekuuluvad summad tuleks kindlaks määrata arestimismääruse andmise või täitmisega seotud ametiülesannete hulgas või tuleks sellekohase taotluse esitamine jätta võlgniku ülesandeks?

Polish

pytanie 14: czy kwestia zwolnienia kwot z egzekucji powinna być rozwiązywana z urzędu w czasie wydawania/wykonywania nakazu zajęcia rachunku, czy też do dłużnika powinien należeć obowiązek wnoszenia ewentualnego sprzeciwu w tej materii?

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

dokumentide edastamine teise riiki toimub vastavalt määrusele 1348/2000,[9] milles on sätestatud pangakonto arestimismääruse edastamine kohtust otse panka posti teel.

Polish

kwestię przekazywania dokumentów za granicę reguluje rozporządzenie 1348/2000[9], w którym przewiduje się bezpośrednie przekazanie nakazu zajęcia rachunku bankowego z sądu do banku drogą pocztową.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

et saavutada poliitiline eesmärk muuta kontode külmutamine tõhusamaks, tehakse ettepanek, et alates määruse andnud kohtust kuni pangani, kus asub konto, tuleks kõiki pangakonto arestimismääruse menetlemise toimingud või vähemalt osa neist teostada elektrooniliselt.

Polish

aby wypracować skuteczniejsze sposoby zamrażania rachunków bankowych, proponuje się, by elektronicznie realizowano wszystkie lub prawie wszystkie etapy procedury zajmowania rachunków: od sądu wydającego nakaz do banku prowadzącego rachunek.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

20. küsimus: mille alusel ja mil määral peaks võlgnikul olema õigus vaidlustada pangakonto arestimismäärus? milline kohus peaks olema pädev ära kuulama võlgniku vaiet arestimismääruse vastu?

Polish

pytanie 20: na jakiej podstawie i do jakiego stopnia dłużnikowi powinno przysługiwać prawo do wniesienia sprzeciwu wobec nakazu zajęcia rachunku bankowego? jaki sąd powinien być właściwy do rozpatrywania takiego sprzeciwu?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

11. küsimus: kas teie arvates tuleks pankadele maksta arestimismääruse täitmise eest? kui jah, siis kas tuleks kehtestada selle summa ülemmäär, mis neil on õigus saada? kas võlausaldaja peaks maksma pangale eelnevalt või tuleks tasumisele kuuluv summa maha arvestada arestitava konto krediitsaldolt?

Polish

pytanie 11: czy uważają państwo, że bankom należy płacić za wykonywanie czynności zajęcia rachunku bankowego? jeśli tak, to czy należy określić górną granicę kwoty, jaka przysługuje im z tego tytułu? czy wierzyciel powinien płacić bankowi z góry, czy też należną kwotę należy potrącać z salda zajętego rachunku?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,052,645 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK