Usted buscó: arestimismääruse (Estonio - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Polish

Información

Estonian

arestimismääruse

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Polaco

Información

Estonio

pangakonto arestimismÄÄruse mÕjud

Polaco

skutki nakazu zajęcia rachunku bankowego

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

arestimismääruse „muutmine“ täitemeetmeks

Polaco

„przekształcenie” w środek wykonawczy

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

menetlus pangakonto arestimismÄÄruse saamiseks

Polaco

procedura uzyskiwania nakazu zajęcia rachunku bankowego

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

pangakonto arestimismÄÄruse ulatus ja piirid euroopa sÜsteemis

Polaco

kwoty i ograniczenia dotyczące nakazu zajęcia rachunkÓw bankowych w systemie europejskim

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

milline peaks olema pangakonto arestimismääruse mõju pooleliolevatele tehingutele?

Polaco

w jaki sposób nakaz zajęcia rachunku powinien wpływać na trwające operacje?

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

11. küsimus: kas teie arvates tuleks pankadele maksta arestimismääruse täitmise eest?

Polaco

pytanie 11: czy uważają państwo, że bankom należy płacić za wykonywanie czynności zajęcia rachunku bankowego?

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui liikmesriigi kohus on andnud pangakonto arestimismääruse, tekib küsimus, kuidas määrust täita.

Polaco

kiedy sąd w państwie członkowskim wyda nakaz zajęcia rachunku bankowego, pojawia się pytanie, jak go wykonać.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

küsimus, kas pangakonto arestimismääruse täitmine ja võlgniku hoiustatud summade järelevalve põhjustab pankadele teatavaid kulusid, on vaieldav.

Polaco

należy uznać, że banki ponoszą określone koszty w związku z zajęciem rachunku bankowego i monitorowaniem kwot pozostających na rachunku dłużnika.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

pangakonto arestimismääruse võiks anda kohus lihtmenetluse korras vastavalt võlausaldaja taotlusele. taotluse esitamiseks kasutatav vorm oleks kättesaadav kõikides ühenduse keeltes.

Polaco

nakaz zajęcia rachunku bankowego mógłby być wydawany przez sądy w trybie doraźnym na wniosek wierzyciela, złożony na formularzu dostępnym we wszystkich językach wspólnoty.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

pärast pangakonto arestimismääruse jõustumist tuleb võlgnikule teatada, et tema konto on blokeeritud ja tal on õigus arestimine vaidlustada või taotleda arestitud summa vähendamist.

Polaco

z chwilą wykonania nakazu zajęcia rachunku dłużnik będzie musiał być poinformowany o fakcie zablokowania jego konta, uzyskując jednocześnie prawo do wniesienia sprzeciwu lub złożenia wniosku o zmniejszenie wysokości zajętej kwoty.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

15. küsimus: kas nõustute, et pangakonto arestimismääruse täitmisel tuleks loobuda nõudest viia läbi välisriigi kohtuotsuse tunnustamise menetlus?

Polaco

pytanie 15: czy zgadzają się państwo, że w odniesieniu do nakazu zajęcia rachunku bankowego należy znieść procedurę exequatur?

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

6. küsimus: kas kohtul peaks olema otsustamisõigus küsimuses, kas pangakonto arestimismääruse andmisel nõuda võlausaldajalt tagatisdeposiidi või pangatagatise esitamist?

Polaco

pytanie 6: czy sądy wydające nakaz zajęcia rachunku bankowego powinny mięć swobodę decyzji w kwestii nakładania na wierzyciela obowiązku dostarczenia depozytu zabezpieczającego lub gwarancji bankowej?

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

14. küsimus: kas arestimisele mittekuuluvad summad tuleks kindlaks määrata arestimismääruse andmise või täitmisega seotud ametiülesannete hulgas või tuleks sellekohase taotluse esitamine jätta võlgniku ülesandeks?

Polaco

pytanie 14: czy kwestia zwolnienia kwot z egzekucji powinna być rozwiązywana z urzędu w czasie wydawania/wykonywania nakazu zajęcia rachunku, czy też do dłużnika powinien należeć obowiązek wnoszenia ewentualnego sprzeciwu w tej materii?

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

dokumentide edastamine teise riiki toimub vastavalt määrusele 1348/2000,[9] milles on sätestatud pangakonto arestimismääruse edastamine kohtust otse panka posti teel.

Polaco

kwestię przekazywania dokumentów za granicę reguluje rozporządzenie 1348/2000[9], w którym przewiduje się bezpośrednie przekazanie nakazu zajęcia rachunku bankowego z sądu do banku drogą pocztową.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

et saavutada poliitiline eesmärk muuta kontode külmutamine tõhusamaks, tehakse ettepanek, et alates määruse andnud kohtust kuni pangani, kus asub konto, tuleks kõiki pangakonto arestimismääruse menetlemise toimingud või vähemalt osa neist teostada elektrooniliselt.

Polaco

aby wypracować skuteczniejsze sposoby zamrażania rachunków bankowych, proponuje się, by elektronicznie realizowano wszystkie lub prawie wszystkie etapy procedury zajmowania rachunków: od sądu wydającego nakaz do banku prowadzącego rachunek.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

20. küsimus: mille alusel ja mil määral peaks võlgnikul olema õigus vaidlustada pangakonto arestimismäärus? milline kohus peaks olema pädev ära kuulama võlgniku vaiet arestimismääruse vastu?

Polaco

pytanie 20: na jakiej podstawie i do jakiego stopnia dłużnikowi powinno przysługiwać prawo do wniesienia sprzeciwu wobec nakazu zajęcia rachunku bankowego? jaki sąd powinien być właściwy do rozpatrywania takiego sprzeciwu?

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

11. küsimus: kas teie arvates tuleks pankadele maksta arestimismääruse täitmise eest? kui jah, siis kas tuleks kehtestada selle summa ülemmäär, mis neil on õigus saada? kas võlausaldaja peaks maksma pangale eelnevalt või tuleks tasumisele kuuluv summa maha arvestada arestitava konto krediitsaldolt?

Polaco

pytanie 11: czy uważają państwo, że bankom należy płacić za wykonywanie czynności zajęcia rachunku bankowego? jeśli tak, to czy należy określić górną granicę kwoty, jaka przysługuje im z tego tytułu? czy wierzyciel powinien płacić bankowi z góry, czy też należną kwotę należy potrącać z salda zajętego rachunku?

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,037,508 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo