Results for sain translation from Estonian to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Spanish

Info

Estonian

sain

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Spanish

Info

Estonian

sain ametikõrgendust.

Spanish

e están creciendo, así como la oferta de puestos de trabajo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sain e-kirja imi ajutise salasõnaga.

Spanish

he recibido un correo electrónico con una contraseña temporal para el imi.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

„ma sain oma tööd jätkata ainult tänu lastehoiule.

Spanish

«pude seguir conmi investigación gracias a la guardería.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

liitusin sellega kohe ja sain teavet Ühendkuningriigi ja iirimaa tööturu kohta.

Spanish

inmediatamente me hice miembro de la red y lo aprendí todo sobre los mercados laborales británico e irlandés.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

esiteks olen väga rõõmus, et sain oma elus kogeda sellist toredat aega.

Spanish

primero, me alegro porque fue una gran época de mi vida.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

see muutis töökoha taotlemise palju hõlpsamaks ja ma sain endale suurepärase töö!

Spanish

solicitar empleo fue mucho más fácil y conseguí un trabajo estupendo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mul on au teatada, et sain kätte teie kirja, mille sisu on järgmine:

Spanish

tengo el honor de acusar recibo de su nota redactada en los siguientes términos:

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

jillian van turnhout: olen väga rõõmus ja uhke, et sain nendel üritustel osaleda.

Spanish

jillian van turnhout: estoy muy orgullosa y contenta de haber participado en ambos acontecimientos.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mul on au teatada, et sain kätte teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:

Spanish

tengo el honor de acusar recibo de su nota del día de hoy , redactada en los siguientes términos :

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

25. juunil ja 24. juulil 2003 sain kõigi asjaomaste ettevõtjate seaduslikelt esindajatelt taotluse vastamise tähtaja pikendamiseks.

Spanish

los días 25 de junio y 24 de julio de 2003 recibí sendas solicitudes de los representantes legales de todas las empresas afectadas de prorrogar el plazo.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

lugupeetud härra ... mul on au teatada, et sain kätte teie tänase kirja, mille sisu on järgmine:

Spanish

tengo el honor de acusar recibo de su nota con fecha de hoy redactada en los siguientes términos:

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mul on au teatada, et sain kätte teie 22. märtsi 2010. aasta kirja, mille sisu on järgmine:

Spanish

tengo el honor de acusar recibo de su nota del 22 de marzo de 2010, redactada en los términos siguientes:

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

angela ciliberti: alustasin oma karjääri maaelu arendamise valdkonnas riikidevahelise koostöö alal ja minu jaoks oli see väga huvitav, sest sain pidada sidet teiste regioonide ja kultuuridega.

Spanish

ac: en el plan nanciero de nuestro gal, el 20 % del presupuesto total se ha destinado a la cooperación, tanto interterritorial como transnacional.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

mul on au teatada, et sain kätte teie ekstsellentsi noodi nr 1 19. detsembrist 2000, milles käsitletakse seisukohti, mis seostuvad ameerika Ühendriikide valitsuse ja euroopa Ühenduse vahelise lepingu täitmisega kontoriseadmete energiatõhususmärgistuse programmide koordineerimise kohta (edaspidi "leping"), mis sõlmiti washington dcs 19. detsembril 2000.

Spanish

tengo el honor de acusar recibo de su nota n° 1 de fecha 19 de diciembre de 2000, referente a los entendimientos relativos a la aplicación del acuerdo entre el gobierno de estados unidos de américa y la comunidad europea sobre la coordinación de los programas de etiquetado de la eficiencia energética para los equipos ofimáticos (en lo sucesivo denominado "el acuerdo") hecho en washington dc, el 19 de diciembre de 2000.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,295,427 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK