Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tähtpäevatehinguid väärtpaberitega kajastatakse vastavalt ühele kahest allpool toodud meetodist:
las operaciones de valores a plazo se contabilizarán conforme a uno de los dos métodos siguientes:
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 2
Quality:
tähtpäevatehinguid väärtpaberitega võib kajastada vastavalt ühele kahest allpool toodud meetodist:
las operaciones de valores a plazo podrán contabilizarse conforme a uno de los dos métodos siguientes:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
müügi - ja ostu tähtpäevatehinguid kajastatakse bilansivälistel kontodel kauplemispäevast arvelduspäevani tähtpäevatehingu hetkekursiga .
las operaciones de divisas a plazo , la parte a plazo de los swaps de divisas y otras operaciones que impliquen el cambio de una divisa por otra en una fecha futura se incluirán en la posición neta en divisas para calcular las ganancias y pérdidas por tipo de cambio .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2 . müügi - ja ostu tähtpäevatehinguid kajastatakse bilansivälistel kontodel kauplemispäevast arvelduspäevani tähtpäevatehingu hetkekursiga .
las diferencias entre los tipos al contado y a plazo se considerarán interés a pagar o a cobrar , siendo objeto de periodificación en aplicación del principio del devengo tanto para las compras como para las ventas . 5 .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
artikkel 19 tähtpäevatehingud väärtpaberitega tähtpäevatehinguid väärtpaberitega kajastatakse vastavalt ühele kahest allpool toodud meetodist: 1.
artículo 19 operaciones de valores a plazo las operaciones de valores a plazo se contabilizarán conforme a uno de los dos métodos siguientes: 1.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
finantsturgudel kasutatakse neid instrumente üha enam ja need võivad olla asjakohased ekp välisreservi haldamisel . kui intressi määra vahetuse tähtpäevatehinguid tuleb arvestada nagu
estos instrumentos se usan cada vez más en los merca dos financieros y pueden ser importantes en la gestión de b ) se añadirá el apartado 4 siguiente :
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vääringute vahetustehingud a) instrumendi liik rahapoliitika eesmärgil teostatud vääringute vahetustehingud hõlmavad hetke- ja tähtpäevatehinguid, milles euro kaubeldakse välisvaluuta vastu.
swaps de divisas a) tipo de instr umento los swaps de divisas realizados con fines de política monetaria consisten en operaciones simultáneas al contado y a plazo de euros contra divisas.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
kui intressi määra vahetuse tähtpäevatehinguid tuleb arvestada nagu lihtsaid( plain vanilla) intressimäära vahetustehinguid, siis välisvaluutafutuuride ja aktsiafutuuride arvestus peab järgima intressimäära futuuride arvestuse põhimõtteid.
mientras que los swaps de tipos de interés a plazo deben contabilizarse del mismo modo que los swaps de tipos de interés nor males, los futuros de divisas y de acciones deben conta bilizarse como los futuros de tipos de interés.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
artikkel 19 tähtpäevatehingud väärtpaberitega tähtpäevatehinguid väärtpaberitega võib kajastada vastavalt ühele kahest allpool toodud meetodist : b ) kvartali lõpus toimub väärtpaberi ümberhindamine netopositsiooni alusel , mis tuleneb bilansist ja bilansivälistel kontodel kajastatud sama väärtpaberi müügist .
b ) al final del trimestre , la revalorización de un valor se efectuará conforme a la posición neta resultante del balance y de las ventas de ese mismo valor registradas en las cuentas fuera de balance .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
investeerimisfondil ei tohiks olla võimalik kasutada käesolevat direktiivi selleks, et teha muid hetke- ja tähtpäevatehinguid peale nende, mis on seotud investeerimisteenuste osutamisega; seetõttu oleks filiaali kasutamine üksnes selliste valuutatehingute jaoks käesoleva direktiiviga kehtestatud korra kuritarvitamine;
considerando que una empresa de inversión sólo podrá prevalerse de la presente directiva para efectuar operaciones de cambio al contado o a plazo fijo cuando se trate de servicios de inversión vinculados a la prestación de servicios; que, por consiguiente, utilizar una sucursal únicamente para efectuar operaciones de cambio constituiría una desviación del mecanismo de la directiva;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: