Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja silloinhan kristuksessa nukkuneetkin olisivat kadotetut.
a takť i ti, kteříž zesnuli v kristu, zahynuli.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tervehdys priskalle ja akylaalle, työkumppaneilleni kristuksessa jeesuksessa,
pozdravte priscilly a akvila, pomocníků mých v kristu ježíši,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
minulla on siis kerskaukseni kristuksessa jeesuksessa palvellessani jumalaa;
mám se tedy čím chlubiti v kristu ježíši, v božích věcech.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tervehdys apelleelle, koetuksenkestäneelle kristuksessa. tervehdys aristobuluksen perhekuntalaisille.
pozdravte apella zkušeného v kristu. pozdravte těch, kteříž jsou z domu aristobulova.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tervehdyksen lähettävät sinulle epafras, minun vankitoverini kristuksessa jeesuksessa,
pozdravují tě epafras, (spoluvězeň můj pro krista ježíše,)
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sillä te olette kaikki uskon kautta jumalan lapsia kristuksessa jeesuksessa.
všickni zajisté vy synové boží jste v kristu ježíši skrze víru.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja kaikki, jotka tahtovat elää jumalisesti kristuksessa jeesuksessa, joutuvat vainottaviksi.
a takž i všickni, kteříž chtějí zbožně živi býti v kristu ježíši, protivenství míti budou.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sillä niinkuin kaikki kuolevat aadamissa, niin myös kaikki tehdään eläviksi kristuksessa,
nebo jakož v adamovi všickni umírají, tak i skrze krista všickni obživeni budou.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja saavat lahjaksi vanhurskauden hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on kristuksessa jeesuksessa,
spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v kristu ježíši,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sen iankaikkisen aivoituksen mukaisesti, jonka hän oli säätänyt kristuksessa jeesuksessa, meidän herrassamme,
podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v kristu ježíši pánu našem,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja meidän herramme armo oli ylen runsas, vaikuttaen uskoa ja rakkautta, joka on kristuksessa jeesuksessa.
rozhojnila se pak náramně milost pána našeho, s věrou a s milováním, kteréž jest v kristu ježíši.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
minä sanon totuuden kristuksessa, en valhettele - sen todistaa minulle omatuntoni pyhässä hengessä -
pravduť pravím v kristu a neklamámť, čemuž i svědomí mé svědectví vydává v duchu svatém,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ja jumalan rauha, joka on kaikkea ymmärrystä ylempi, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne kristuksessa jeesuksessa.
a pokoj boží, kterýž převyšuje všeliký rozum, hájiti bude srdcí vašich i smyslů vašich v kristu ježíši.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ylistetty olkoon meidän herramme jeesuksen kristuksen jumala ja isä, joka on siunannut meitä taivaallisissa kaikella hengellisellä siunauksella kristuksessa,
požehnaný bůh a otec pána našeho jezukrista, kterýž požehnal nám všelikým požehnáním duchovním v nebeských věcech v kristu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
niin me, vaikka meitä on monta, olemme yksi ruumis kristuksessa, mutta itsekukin olemme toistemme jäseniä;
tak mnozí jedno tělo jsme v kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
olkaa sen sijaan toisianne kohtaan ystävällisiä, hyväsydämisiä, anteeksiantavaisia toinen toisellenne, niinkuin jumalakin on kristuksessa teille anteeksi antanut.
ale buďte k sobě vespolek dobrotiví, milosrdní, odpouštějíce sobě vespolek, jakož i bůh v kristu odpustil vám.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pitäen hyvän omantunnon, että ne, jotka parjaavat teidän hyvää vaellustanne kristuksessa, joutuisivat häpeään siinä, mistä he teitä panettelevat.
majíce dobré svědomí, aby za to, že utrhají vám jako zločincům, zahanbeni byli ti, kteříž hanějí vaše ctné v kristu obcování.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mutta heidän mielensä paatuivat, sillä vielä tänäkin päivänä sama peite, vanhan liiton kirjoituksia luettaessa, pysyy poisottamatta, sillä vasta kristuksessa se katoaa.
ale ztupeni jsou smyslové jejich. nebo až do dnešního dne to zastření v čítání starého zákona zůstává neodkryté; nebo skrze krista toliko se odnímá.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
me olemme houkkia kristuksen tähden, mutta te älykkäitä kristuksessa, me olemme heikkoja, mutta te väkeviä; te kunnioitettuja, mutta me halveksittuja.
my blázni pro krista, ale vy opatrní v kristu; my mdlí, vy pak silní; vy slavní, ale my opovržení.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
olette kai jo kauan sitten luulleet, että me puolustaudumme teidän edessänne. jumalan edessä, kristuksessa me puhumme; mutta kaikki teille rakennukseksi, rakkaani.
a zase domníváte-li se, že my se vymlouváme před vámi? před obličejemť božím v kristu mluvíme, a to všecko, nejmilejší, k vašemu vzdělání.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: