Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1) aluksilla, jotka ovat jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla merialueilla;
1) kuģi, kuri atrodas dalībvalstu suverenitātes/jurisdikcijas jūras ūdeņos;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-kaikkiin kalastajiin kyseisellä alueella olevilla jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla.
-visiem zvejniekiem šā apgabala ūdeņos, kas atrodas dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ranskan réunion departementin rannikon edustalla olevat vesialueet, jotka kuuluvat ranskan suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan.
visi tie ūdeņi pie francijas departamenta reinjonas krastiem, uz kuriem attiecas francijas suverenitāte vai jurisdikcija.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
c) kolmansien maiden kalastusaluksia niiden ollessa kyseisen jäsenvaltion suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesialueilla.
c) trešās valsts zvejas kuģus, kad tie atrodas ūdeņos, uz kuriem attiecas attiecīgās dalībvalsts suverenitāte vai jurisdikcija.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
34 komission julistus ison-britannian ja pohjois-irlannin yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvista alueista kyproksessa
komisijas deklarācija par lielbritānijas un ziemeļīrijas apvienotās karalistes suverēnajām bāzu teritorijām kiprā
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
i) läntisellä välimerellä merivedet, jotka kuuluvat espanjan, ranskan ja italian suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan;
katra dalībvalsts katrā attiecīgajā jūras vides reģionā izstrādā jūras vides stratēģiju attiecībā uz to jūras ūdeņiem eiropā atbilstīgi šādam darba plānam:a) sagatavošanas posms:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
a) jäsenvaltion suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvien yhteiskäyttösuunnitelman kattamien vesialueiden suhteellinen laajuus, jos sellaisia vesialueita on;
a) relatīvais to ūdeņu apjoms, kuri ir tās suverenitātē vai jurisdikcijā – ja tādi ir – uz kuriem attiecas kopējais izvietošanas plāns;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
iv) egean-ja levantinmerellä merivedet, jotka kuuluvat kreikan, italian ja maltan suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan.
iii) vides aizsardzības mērķu kopuma izveide atbilstīgi 9. panta 1. punktam, kas jāveic ne vēlāk kā [ 5 gadus pēc spēkā stāšanās dienas ];
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
b) "kansainväliset vesialueet" tarkoittaa vesiä, jotka eivät kuulu minkään valtion suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan;
b) "starptautiskie ūdeņi" ir ūdeņi, uz ko neattiecas nevienas valsts suverenitāte vai jurisdikcija;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a) "yhteisön vesillä" jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvia vesialueita, lukuun ottamatta perustamissopimuksen liitteessä ii mainittujen alueiden lähivesiä;
a) "kopienas ūdeņi" nozīmē ūdeņus, uz kuriem attiecas dalībvalstu suverenitāte vai jurisdikcija, izņemot līguma ii pielikumā minētajām teritorijām piegulošos ūdeņus;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tässä asetuksessa vahvistetaan menettelytavat pyyntiponnistusten hallintojärjestelmän perustamiseksi jäsenvaltioiden suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla ibsfc-alueilla (osa-alueet 22-32).
Šī regula nosaka zvejas intensitātes vadības sistēmas ieviešanu ibsfc jomās (22. līdz 32. apakšiedaļa), uz ko attiecas dalībvalstu suverenitāte vai jurisdikcija.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-yksittäisten valtioiden suvereniteetti huomioon ottaen,
-ievērojot katras valsts suverenitāti,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: