Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
naviguant sur le nil.
الإبحار في النيل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
en naviguant aux bermudes.
قرأتها فيما كنت مبحراً بقاربي إلى ـ برمودا ـ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
naviguant sur des mers sanglantes
ويبحرون في البحار اللعينة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
naviguant rapprochés, j'espère.
تعبرّان عن قرب، على ما آمل
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
naviguant au milieu du courant.
لقد طفو في وسط النهر تماماً ...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
oui, ou il est parti en naviguant.
-أجل، أو أنه أبحر بعيداً
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
configurer les services naviguant avec zeroconf
إعداد تصفح الخدمات بواسطة zeroconf
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
il y a un bateau naviguant au sud.
إنَّه سفينةٌ تسير بإتجاه الجنوب.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
dans les flottes naviguant sans pavillon de ces pays
النسبة المئوية لمشاركة مواطني بلدان السجل المفتوح
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il dit se l'avoir faite en naviguant.
يقول أنه بسبب الإبحار
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
nous croiserions plusieurs îles en naviguant vers l'inde.
كما نسافر باتجاه الهند ونتوقف عند وسط آتلانتيك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
naviguant au plus près, le sheba queen le distance.
سنبحر فى أى أتجاة - أقلعوا ضد الريح فـ "ملكة سبأ" ستسبقه -
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
chevaux de bois de 100 pieds naviguant sur l'eau ...
أحصنةخَشبيةتسافرعبر البحر... .
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je ne connaissais pas mon pilote ni mon copilote ni mon mécanicien naviguant.
انا لاأعرف طياري، ولا أعرف الطيار المساعد، لم أكن اعرف آلية رحلتي لكن ماذا تتوقعون؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il a avoué que m. posada carriles se proposait de couler des pétroliers naviguant vers cuba.
وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en revanche, un objet naviguant dans l'espace aérien est soumis au droit aérien.
السؤال 3- هل توجد إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية، نظرا لتنوّع خصائصها الوظيفية وخواصّها الأيرودينامية والتكنولوجيات الفضائية المستخدمة فيها وسمات تصاميمها، أم ينبغي صوغ قواعد واحدة أو موحّدة لتلك الأجسام؟
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les navires naviguant de plus en plus vite, les taux de survie des espèces transportées dans les ballasts ont augmenté.
وحيث أن السفن تزداد سرعة، فقد زادت معدﻻت بقاء اﻷنواع التي تحملها خزانات الصابورة على قيد الحياة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
b) mesures prises en ce qui concerne les navires bahreïnis et étrangers naviguant dans les eaux territoriales et en haute mer
باء - الإجراءات المتبعة مع السفن البحرينية والسفن الأجنبية المبحرة في المياه الإقليمية وأعالي البحار
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et une nouvelle voie ferrée reliera le port situé dans le golfe d'eilat et aux navires naviguant en mer méditerranée.
وإن خطا حديديا جديدا سيصبح جسرا بريا يصل الميناء في خليج إيﻻت بالسفن في البحر اﻷبيض المتوسط.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tout navire étranger naviguant sur la mer territoriale chinoise doit observer les lois et réglementations pertinentes établies par le gouvernement de la république populaire de chine.
وعند الإبحار في البحر الإقليمي الصيني، يجب أن تتقيَّد كل سفينة أجنبية بالقوانين واللوائح التي وضعتها حكومة جمهورية الصين الشعبية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: