Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je veux un texte de chacun.
اريد مشاركة ادبية من كل واحد منكم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est un texte de david et mary margaret.
رسالة مِنْ (ديفيد) و (ميري مارغريت).
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
la constitution prévoit un texte de loi pour les nominations.
يتضمن الدستور قوانين لشغل المناصب.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
un texte de loi sur le statut des avocats est élaboré
صياغة قانون المحامين
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tu as pris un texte de moi et tu l'as fait tien.
أخذت مني ما هو لي و جعلته يصبح لك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
note du secrétariat contenant un texte de négociation de la convention
مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نصا تفاوضيا لﻻتفاقية
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le texte qui est sorti de marcoussis est un texte de compromis.
والنص الذي تمخضت عنه محادثات ماركوسي نص توفيقي.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a quoi bon bousiller toute notre crédibilité sur un texte de loi ?
اذا كيف من المحتمل ان يكون جيدا لو أضعنا مصداقيتنا بأكملها بسبب ورقة تشريعية ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
7) toute mention dans un texte de loi ou une règle de droit
)٧( أي إشارة في أي قانون أو أي قاعدة قانونية أخرى إلى:
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
3. la présente note n'est pas conçue comme un texte de négociation.
3- وهذه المذكرة لم توضع لتكون وثيقة للتفاوض عليها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
138. le don est visé dans un texte de loi adopté aux Étatsunis en avril 1991.
138- وكانت المنحة مدرجة في التشريع الصادر في الولايات المتحدة في نيسان/أبريل 1991.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elle croit savoir que des consultations sont encore en cours sur un texte de compromis.
وقالت انها تفهم أن هناك مشاورات ﻻ تزال جارية بشأن نص توفيقي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
elle demande aux délégations de faire preuve de souplesse pour adopter un texte de consensus.
ودعت الوفود لإبداء المرونة من أجل اعتماد نص بتوافق الآراء.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, l'algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
وذكر أن وفده يعتبر النص قيد النظر نصا يحظى بتوافق الآراء.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
91. l'observateur des philippines a proposé un texte de remplacement conçu comme suit :
١٩- واقترحت المراقبة عن الفلبين نصاً بديﻻً كما يلي:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
grâce aux consultations qu'il a dirigées, nous avons pu parvenir à un texte de consensus.
فقد تمكنا من خلال المشاورات غير الرسمية التي أدارها من التوصل إلى نص توافقي.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. interdiction par un texte de loi de l'incitation à la commission d'actes terroristes.
1- الحظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
102. le représentant de la france a proposé pour le paragraphe 2 un texte de compromis ainsi conçu :
٢٠١- واقترح ممثل فرنسا نصاً توفيقياً للفقرة ٢ كما يلي:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
53. le président suggère de constituer un petit groupe de rédaction ad hoc pour proposer un texte de compromis.
53- الرئيس: اقترح تشكيل فريق صياغة صغير مخصص لاقتراح نص كحل وسط.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
42. un texte de loi particulier expose le détail de ces dispositions (code du travail, art. 7).
42- وتتناول التشريعات المتخصصة هذه الأحكام بالتفصيل (قانون العمل، المادة 7).
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: