Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
je veux un texte de chacun.
اريد مشاركة ادبية من كل واحد منكم
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
c'est un texte de david et mary margaret.
رسالة مِنْ (ديفيد) و (ميري مارغريت).
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
la constitution prévoit un texte de loi pour les nominations.
يتضمن الدستور قوانين لشغل المناصب.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un texte de loi sur le statut des avocats est élaboré
صياغة قانون المحامين
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tu as pris un texte de moi et tu l'as fait tien.
أخذت مني ما هو لي و جعلته يصبح لك
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
note du secrétariat contenant un texte de négociation de la convention
مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نصا تفاوضيا لﻻتفاقية
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le texte qui est sorti de marcoussis est un texte de compromis.
والنص الذي تمخضت عنه محادثات ماركوسي نص توفيقي.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a quoi bon bousiller toute notre crédibilité sur un texte de loi ?
اذا كيف من المحتمل ان يكون جيدا لو أضعنا مصداقيتنا بأكملها بسبب ورقة تشريعية ؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
7) toute mention dans un texte de loi ou une règle de droit
)٧( أي إشارة في أي قانون أو أي قاعدة قانونية أخرى إلى:
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. la présente note n'est pas conçue comme un texte de négociation.
3- وهذه المذكرة لم توضع لتكون وثيقة للتفاوض عليها.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
138. le don est visé dans un texte de loi adopté aux Étatsunis en avril 1991.
138- وكانت المنحة مدرجة في التشريع الصادر في الولايات المتحدة في نيسان/أبريل 1991.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle croit savoir que des consultations sont encore en cours sur un texte de compromis.
وقالت انها تفهم أن هناك مشاورات ﻻ تزال جارية بشأن نص توفيقي.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle demande aux délégations de faire preuve de souplesse pour adopter un texte de consensus.
ودعت الوفود لإبداء المرونة من أجل اعتماد نص بتوافق الآراء.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
enfin, l'algérie estime que le texte actuel peut être un texte de consensus.
وذكر أن وفده يعتبر النص قيد النظر نصا يحظى بتوافق الآراء.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
91. l'observateur des philippines a proposé un texte de remplacement conçu comme suit :
١٩- واقترحت المراقبة عن الفلبين نصاً بديﻻً كما يلي:
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
grâce aux consultations qu'il a dirigées, nous avons pu parvenir à un texte de consensus.
فقد تمكنا من خلال المشاورات غير الرسمية التي أدارها من التوصل إلى نص توافقي.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1. interdiction par un texte de loi de l'incitation à la commission d'actes terroristes.
1- الحظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
102. le représentant de la france a proposé pour le paragraphe 2 un texte de compromis ainsi conçu :
٢٠١- واقترح ممثل فرنسا نصاً توفيقياً للفقرة ٢ كما يلي:
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
53. le président suggère de constituer un petit groupe de rédaction ad hoc pour proposer un texte de compromis.
53- الرئيس: اقترح تشكيل فريق صياغة صغير مخصص لاقتراح نص كحل وسط.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
42. un texte de loi particulier expose le détail de ces dispositions (code du travail, art. 7).
42- وتتناول التشريعات المتخصصة هذه الأحكام بالتفصيل (قانون العمل، المادة 7).
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: