Results for rfc translation from French to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Danish

Info

French

rfc

Danish

rfc

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ipp pwg rfc

Danish

ipp pwg rfc

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

cups; pwg ietf rfc tls

Danish

cups; pwg ietf rfc tls

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

un des meilleurs que la rfc avait.

Danish

- en af de bedste.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

permet de télécharger et afficher les demandes de commentaires (rfc)

Danish

henter og viser rfc

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

French

http: / /www. ietf. org/ rfc/ rfc\\\\{@}. txtname

Danish

http: // www. ietf. org/ rfc/ rfc\\\\ {@}. txtname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

l'argument n'est pas une boîte aux lettres rfc-2822 valable

Danish

argument er ikke en gyldig rfc- 2822- postboks

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ietf rfc 2119: «key words for use in rfcs to indicate requirements levels».

Danish

ietf rfc 2119: »key words for use in rfcs to indicate requirements levels«.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

French

rfc liège et l'association belge de football ont empêché le transfert de m.bosman pour plusieurs raisons.

Danish

rfc liège og det belgiske fodboldforbund blokerede af forskellige grunde for bosmans transfer.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans les chapitres suivants, — les mots-clés «doit» et «obligatoire» et leurs différentes formes grammaticales sont à comprendre dans le sens des termes «must», «required» et «shall» tels que décrits dans le rfc 2119, — le mot-clé «ne doit pas» et ses différentes formes grammaticales sont à comprendre dans le sens des termes «must not» et «shall not» tels que décrits dans le rfc 2119, — les mots-clés «devrait» et «recommandÉ» et leurs différentes formes grammaticales sont à comprendre dans le sens des termes «should» et «recommended» tels que décrits dans le rfc 2119, — les mots-clés «ne devrait pas» et «non recommandÉ» et leurs différentes formes grammaticales sont à comprendre dans le sens des termes «should not» et «not recommended» tels que décrits dans le rfc 2119, — les mots-clés «peut» et «optionnel» et leurs différentes formes grammaticales sont à comprendre dans le sens des termes «may» et «optional» tels que décrits dans le rfc 2119 [12].

Danish

i den følgende del af dokumentet skal nøgleordene »skal«, »mÅ ikke«, »pÅkrÆvet«, »bØr«, »bØr ikke«, »anbefalet«, »kan« og »valgfri« tolkes som beskrevet i rfc 2119 [12].

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,770,622,774 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK