Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de manière
het betreft doorgaans een droge, aanhoudende
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
de manière impeccable
vlekkloos
Last Update: 2016-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de manière appropriée.
worden gecontroleerd.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de manière générale :
algemeen:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.13 il faut établir des priorités de manière rigoureuse.
3.13 bij de vaststelling van de prioriteiten moet zorgvuldig te werk worden gegaan.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suivez les instructions de manière rigoureuse, étape par étape.
volg de instructies nauwgezet, stap voor stap.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je crois que nous devons traiter ce problème de manière rigoureuse.
vanaf dat moment wordt geen respect getoond voor de integriteit van de kinderen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
assurer la résolution des défaillances bancaires en temps voulu et de manière rigoureuse
een tijdige en deugdelijke afwikkeling van banken verzekeren
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
c'est pourquoi il faut veiller de manière très rigoureuse à une formulation correcte.
waarom werd in de troonrede van vandaag niet gezegd dat men de britse wetgeving op dat vlak wil aanpassen?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— à arrêter les décisions plus rapidement, dans des délais fixés de manière plus rigoureuse;
— een snellere besluitvorming binnen vastere termijnen;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la commission préparera ces avis de manière rigoureuse et objective, sans parti pris inititial, ni complaisance.
de commissie zal deze adviezen nauwgezet en objectief, zonder vooringenomenheid, en zonder al te grote inschikkelijkheid voorbereiden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la procédure d'évaluation doit être plus efficiente, plus transparente et mise en œuvre de manière plus rigoureuse
de evaluatieprocedure doeltreffender en doorzichtiger maken en strikt toepassen
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la commission convient que la procédure n + 2 doit être mise en œuvre de manière rigoureuse. _bar_
de commissie is het er volledig mee eens dat de n + 2-procedure nauwgezet moet worden toegepast. _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
s'agissant de l'extensification, ce concept ne me semble pas défini de manière suffisamment rigoureuse.
het begrip extensivering blijft vaag in de zin dat een volledig overzicht van de grond, het klimaat, de glooiing van het terrein en het huidige gebruik van het landbouw areaal ontbreekt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si ces mesures sont appliquées de manière rigoureuse, le consommateur peut avoir confiance dans la sécurité de la viande bovine.
als hieraan strikt de hand wordt gehouden, kunnen de consumenten vertrouwen hebben in de veiligheid van rundvlees.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d appliquer de manière rigoureuse les règles de concurrence de l'ue parallèlement à la mise en œuvre du cadre réglementaire.
de ontwikkeling van de interne gemeenschapswetgeving staat niet los van de externe werkzaamheden van de eu:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ceux-ci garantissent que les procédures sont respectées de manière rigoureuse et prennent en considération tous les intérêts de l’union.
de unie zorgt ervoor dat de procedures strikt gevolgd worden en dat rekening wordt gehouden met alle belangen van de unie.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l'etat en tant que gestionnaire et pourvoyeur d'emplois doit gérer son budget de manière plus rigoureuse qu'avant.
voor de staat als motor van de samenleving en als werkverschaffer is zuinigheid thans meer dan ooit geboden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le problème des sanctions de l' ue réside dans le fait qu' elles ne sont pas mises en? uvre de manière rigoureuse.
het probleem van de eu-sancties is steeds het gebrek aan strenge handhaving geweest.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
il convient toutefois de le mettre en œuvre et de le gérer de manière rigoureuse, si l'on veut préserver la compétitivité de ce secteur.
bij de uitvoering en het beheer van deze maatregelen moet echter zorgvuldig te werk worden gegaan om het concurrentievermogen van de industrie te behouden.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: