Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je voudrais vous demander si une telle
ik geloof niet dat hij de macht heeft om zonden te vergeven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
demander si les torrents peuvent être démarrés
vragen of torrents kunnen worden gestart
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
puis-je vous demander si vous êtes sérieuse?
mag ik u vragen of u dit allemaal echt serieus meent?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
demander si l'utilisateur remplit uniquement cci
waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het bcc-veld invult
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
on peut se demander si le procédé est opportun.
de vraag is of dit wenselijk is.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
", demander si ceffe condition est remplie par la
overigens moet worden opgemerkt dat de rechtsorde van een aantal ver dragsluitende staten van het evrm, geen enkele rechtstreekse procedure voor de aanvechting van wetgevende besluiten kent.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
puisje vous demander si vous voulez bien confirmer cela?
nee, zonder gekheid, wat betekent dat nu eigenlijk ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je commence à me demander si c' est vraiment sage.
ik begin me af te vragen of dat wel wijs is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
on peut se demander si le sujet est suffisamment traité.
wordt er genoeg aandacht besteed aan het onderwerp, zou je je kunnen afvragen.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
toutefois, nous devons également nous demander si cela suffit.
wij moeten ons natuurlijk wel afvragen of dat afdoende is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le conseil pourrait toutefois demander si c’ est dangereux.
de raad zou zich echter kunnen afvragen of dat gevaarlijk is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous devons aussi sérieusement nous demander si ces négociations aboutiront.
ook voor de europese gemeenschap zijn de belangen verschillend.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le parlement devrait le demander si possible à l'unanimité.
daarom vraag ik u, mijnheer de voorzitter: wilt u ervoor zorgen dat het niet nogmaals kan voorkomen dat een van de officiële talen van het parlement zo wordt mishandeld?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je voulais seulement vous demander si cette situation a été éclaircie.
ik wil u alleen maar vragen of deze aangelegenheid opgehelderd is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
permettezmoi de vous demander si cet usage est encore d'actualité ?
mag ik vragen of dat in de praktijk inderdaad gebeurt?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut toujours se demander si le principe d'harmonisation est nécessaire.
men moet zich steeds afvragen of het beginsel van harmonisatie noodzakelijk is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-- c'est de me demander si j'ai besoin d'argent.
--„te vragen of ik geld noodig heb.”
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
intervention demandée si nécessaire.
een maatschappelijk adviseur verleent
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je me demande si elle est mariée.
ik vraag mij af of ze getrouwd is.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je me demande si ceci est blanc ou gris
ik ben benieuwd of dit wit of grijs is
Last Update: 2016-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: