Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je voudrais vous demander si une telle
ik geloof niet dat hij de macht heeft om zonden te vergeven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
demander si les torrents peuvent être démarrés
vragen of torrents kunnen worden gestart
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
puis-je vous demander si vous êtes sérieuse?
mag ik u vragen of u dit allemaal echt serieus meent?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
demander si l'utilisateur remplit uniquement cci
waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het bcc-veld invult
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
on peut se demander si le procédé est opportun.
de vraag is of dit wenselijk is.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
", demander si ceffe condition est remplie par la
overigens moet worden opgemerkt dat de rechtsorde van een aantal ver dragsluitende staten van het evrm, geen enkele rechtstreekse procedure voor de aanvechting van wetgevende besluiten kent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
puisje vous demander si vous voulez bien confirmer cela?
nee, zonder gekheid, wat betekent dat nu eigenlijk ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je commence à me demander si c' est vraiment sage.
ik begin me af te vragen of dat wel wijs is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
on peut se demander si le sujet est suffisamment traité.
wordt er genoeg aandacht besteed aan het onderwerp, zou je je kunnen afvragen.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
toutefois, nous devons également nous demander si cela suffit.
wij moeten ons natuurlijk wel afvragen of dat afdoende is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le conseil pourrait toutefois demander si c’ est dangereux.
de raad zou zich echter kunnen afvragen of dat gevaarlijk is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous devons aussi sérieusement nous demander si ces négociations aboutiront.
ook voor de europese gemeenschap zijn de belangen verschillend.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le parlement devrait le demander si possible à l'unanimité.
daarom vraag ik u, mijnheer de voorzitter: wilt u ervoor zorgen dat het niet nogmaals kan voorkomen dat een van de officiële talen van het parlement zo wordt mishandeld?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je voulais seulement vous demander si cette situation a été éclaircie.
ik wil u alleen maar vragen of deze aangelegenheid opgehelderd is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
permettezmoi de vous demander si cet usage est encore d'actualité ?
mag ik vragen of dat in de praktijk inderdaad gebeurt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il faut toujours se demander si le principe d'harmonisation est nécessaire.
men moet zich steeds afvragen of het beginsel van harmonisatie noodzakelijk is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-- c'est de me demander si j'ai besoin d'argent.
--„te vragen of ik geld noodig heb.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
intervention demandée si nécessaire.
een maatschappelijk adviseur verleent
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je me demande si elle est mariée.
ik vraag mij af of ze getrouwd is.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je me demande si ceci est blanc ou gris
ik ben benieuwd of dit wit of grijs is
Последнее обновление: 2016-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: