Results for manqueraient translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

manqueraient

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

les moyens financiers ne manqueraient plus.

English

there would no longer be a lack of money.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils leurs manqueraient une partie de leur essence.

English

they would be missing a part of their essence.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les rai sons et les motifs ne nous en manqueraient pas.

English

we are familiar with hammering out in council the agreements that are necessary to make europe work.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour ceux qui manqueraient d'inspiration j'ai utilisé :

English

for those who haven't quite been inspired yet, i used:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sans ces efforts, les politiques de prévention manqueraient de crédibilité.

English

without such efforts, prevention policies would lack credibility.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

beaucoup de ces centres seraient surpeuplés et manqueraient de personnel.

English

many of those centres were reported to be overcrowded and inadequately staffed.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la vision et les bruits de l'arène te manqueraient douloureusement.

English

you would ache for the sights and sounds of the arena.

Last Update: 2019-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

À moi aussi, les mots manqueraient si j'essayais de défendre rock.

English

i would be lost for words defending rock too.

Last Update: 2012-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les raisons objectives d'un abaissement ne manqueraient pas aujourd'hui.

English

there are, in fact, objective reasons for lowering the voting age today.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les détenus seraient en outre mal nourris et manqueraient de soins médicaux appropriés.

English

detainees also reportedly lacked adequate food and medical treatment.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les personnes en poste à nabagok, nyamlell, ambo et tambura manqueraient de vivres.

English

staff in nabagok, nyamlell, ambo and tambura were reportedly suffering food shortages.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

des touristes venus du monde entier ne manqueraient pour rien au monde une visite du bundestag.

English

guests from around the world make sure they do not leave berlin without visiting the bundestag.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dans le marché européen toujours fragmenté, de telles structures ne manqueraient pas de créer des problèmes.

English

the european market is still fragmented and such structures would doubtless cause problems.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

s'il en était autrement, les produits exposés ne manqueraient pas de tomber lors du transport.

English

if the objects for display were installed elsewhere, they could fall out during transport.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ce serait là une politique ambitieuse, à laquelle les citoyens ne manqueraient pas d’ accorder leur soutien.

English

this would be an ambitious policy, and one to which the public would be sure to give its backing.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

French

il demanderait en outre des comptes aux chefs de l'administration qui manqueraient à leurs obligations dans ce domaine.

English

the department would also hold administrative heads of missions accountable for any failure to make submissions on time.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ces programmes manqueraient de crédibilité aux yeux des consommateurs si, malgré leur application, des problèmes évitables de contamination alimentaire survenaient.

English

the offs would not be credible to consumers if avoidable food contamination problems arose despite its existence.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les prédateurs le savent et ne manqueraient pas de profiter de cette manne si nous ne prenions pas de mesures pour protéger l’élevage.

English

and so, the predators know that and they'll find them and eat the clams if we don't protect them in some way.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

que les allemands ne manqueraient pas de contre-attaquer. il a donc organisé ses hommes et les chars restants dans un périmètre défensif.

English

major john keefer mahony’s victoria cross, also earned in italy, came on 24 may 1944.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

8. ainsi donc les conseils régionaux (rcs) ainsi proposés dans le projet de constitution, manqueraient de pouvoir législatif.

English

8. so the regional councils (rcs) proposed in the draft constitution too would lack legislative power.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,098,564 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK