Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les moyens financiers ne manqueraient plus.
there would no longer be a lack of money.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils leurs manqueraient une partie de leur essence.
they would be missing a part of their essence.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les rai sons et les motifs ne nous en manqueraient pas.
we are familiar with hammering out in council the agreements that are necessary to make europe work.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour ceux qui manqueraient d'inspiration j'ai utilisé :
for those who haven't quite been inspired yet, i used:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sans ces efforts, les politiques de prévention manqueraient de crédibilité.
without such efforts, prevention policies would lack credibility.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beaucoup de ces centres seraient surpeuplés et manqueraient de personnel.
many of those centres were reported to be overcrowded and inadequately staffed.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la vision et les bruits de l'arène te manqueraient douloureusement.
you would ache for the sights and sounds of the arena.
Última atualização: 2019-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
À moi aussi, les mots manqueraient si j'essayais de défendre rock.
i would be lost for words defending rock too.
Última atualização: 2012-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les raisons objectives d'un abaissement ne manqueraient pas aujourd'hui.
there are, in fact, objective reasons for lowering the voting age today.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les détenus seraient en outre mal nourris et manqueraient de soins médicaux appropriés.
detainees also reportedly lacked adequate food and medical treatment.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les personnes en poste à nabagok, nyamlell, ambo et tambura manqueraient de vivres.
staff in nabagok, nyamlell, ambo and tambura were reportedly suffering food shortages.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
des touristes venus du monde entier ne manqueraient pour rien au monde une visite du bundestag.
guests from around the world make sure they do not leave berlin without visiting the bundestag.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dans le marché européen toujours fragmenté, de telles structures ne manqueraient pas de créer des problèmes.
the european market is still fragmented and such structures would doubtless cause problems.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
s'il en était autrement, les produits exposés ne manqueraient pas de tomber lors du transport.
if the objects for display were installed elsewhere, they could fall out during transport.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ce serait là une politique ambitieuse, à laquelle les citoyens ne manqueraient pas d’ accorder leur soutien.
this would be an ambitious policy, and one to which the public would be sure to give its backing.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
il demanderait en outre des comptes aux chefs de l'administration qui manqueraient à leurs obligations dans ce domaine.
the department would also hold administrative heads of missions accountable for any failure to make submissions on time.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ces programmes manqueraient de crédibilité aux yeux des consommateurs si, malgré leur application, des problèmes évitables de contamination alimentaire survenaient.
the offs would not be credible to consumers if avoidable food contamination problems arose despite its existence.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les prédateurs le savent et ne manqueraient pas de profiter de cette manne si nous ne prenions pas de mesures pour protéger l’élevage.
and so, the predators know that and they'll find them and eat the clams if we don't protect them in some way.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
que les allemands ne manqueraient pas de contre-attaquer. il a donc organisé ses hommes et les chars restants dans un périmètre défensif.
major john keefer mahony’s victoria cross, also earned in italy, came on 24 may 1944.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
8. ainsi donc les conseils régionaux (rcs) ainsi proposés dans le projet de constitution, manqueraient de pouvoir législatif.
8. so the regional councils (rcs) proposed in the draft constitution too would lack legislative power.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: