Results for nous habiterons translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

nous habiterons

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

English

then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:

French

16 nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

English

16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. 34.17

English

éæåÀàÄí-ìÉà úÄùÑÀîÀòåÌ àÅìÅéðåÌ, ìÀäÄîÌåÉì--åÀìÈ÷ÇçÀðåÌ àÆú-áÌÄúÌÅðåÌ, åÀäÈìÈëÀðåÌ. 17 but if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.'

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

34:16 alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles, et nous habiterons avec vous; et nous serons un seul peuple.

English

34:16 then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

16alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple.

English

16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

16 alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple. 1120

English

all men are good and wise. it is only we, equality 7-2521, we alone who were born with a curse.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

13 mais si vous dites: nous n’habiterons pas ce pays! si vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel, votre dieu,

English

13 but if you say, 'we will not remain in this land,' disobeying the voice of the lord your god

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sur ces îles, où nos ancêtres ont vécu et sont morts, nous habiterons jusqu’au moment où ils nous feront signe de les rejoindre dans l’au-delà.

English

on these islands, our ancestors lived and died, and here too, we will make our homes until called away to join them in the great beyond.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela signifie qu'au fil des années nous habiterons tous dans des maisons plus confortables, faites de matériaux, fenêtres, poignées de porte, douches, équipements de maison de meilleure qualité.

English

that means that all of us as the years go by will live in better houses, constructed of better materials, with better windows, better door knobs, better showers, better every other facility that a house requires.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

42:13 mais si vous dites: nous n'habiterons pas dans ce pays, et que vous n'écoutiez pas la voix de l'Éternel, votre dieu, disant:

English

42:13 but if you say, we will not dwell in this land; so that you don`t obey the voice of yahweh your god,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

14 et si vous dites: nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d'Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c'est là que nous habiterons,

English

14 saying, no; but we will go into the land of egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,742,967,004 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK