Usted buscó: nous habiterons (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

nous habiterons

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

Inglés

then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Francés

16 nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

Inglés

16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple. 34.17

Inglés

éæåÀàÄí-ìÉà úÄùÑÀîÀòåÌ àÅìÅéðåÌ, ìÀäÄîÌåÉì--åÀìÈ÷ÇçÀðåÌ àÆú-áÌÄúÌÅðåÌ, åÀäÈìÈëÀðåÌ. 17 but if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.'

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

34:16 alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles, et nous habiterons avec vous; et nous serons un seul peuple.

Inglés

34:16 then we have given our daughters to you, and your daughters we take to ourselves, and we have dwelt with you, and have become one people;

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

16alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple.

Inglés

16 then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

16 alors nous vous donnerons nos filles, et nous prendrons vos filles pour nous; et nous habiterons avec vous, et nous ne serons plus qu'un peuple. 1120

Inglés

all men are good and wise. it is only we, equality 7-2521, we alone who were born with a curse.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

13 mais si vous dites: nous n’habiterons pas ce pays! si vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel, votre dieu,

Inglés

13 but if you say, 'we will not remain in this land,' disobeying the voice of the lord your god

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sur ces îles, où nos ancêtres ont vécu et sont morts, nous habiterons jusqu’au moment où ils nous feront signe de les rejoindre dans l’au-delà.

Inglés

on these islands, our ancestors lived and died, and here too, we will make our homes until called away to join them in the great beyond.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela signifie qu'au fil des années nous habiterons tous dans des maisons plus confortables, faites de matériaux, fenêtres, poignées de porte, douches, équipements de maison de meilleure qualité.

Inglés

that means that all of us as the years go by will live in better houses, constructed of better materials, with better windows, better door knobs, better showers, better every other facility that a house requires.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

42:13 mais si vous dites: nous n'habiterons pas dans ce pays, et que vous n'écoutiez pas la voix de l'Éternel, votre dieu, disant:

Inglés

42:13 but if you say, we will not dwell in this land; so that you don`t obey the voice of yahweh your god,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

14 et si vous dites: nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d'Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c'est là que nous habiterons,

Inglés

14 saying, no; but we will go into the land of egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,858,418 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo