Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
plus encore que des vacances
more than holidays n u l l
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
plus encore que ta mort voulue aujourd'hui,
even more than the death that wants you today
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les vivre plus encore que pour les vivifier.
he tried again later and got them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
plus encore que des objectifs de résistances(...), p4
targeting – both a cornerstone and a stumbling(...), p6
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons continuer à travailler, plus encore que précédemment.
we must keep on working -- even harder than before.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mais aujourd'hui, un peu plus encore que d'habitude.
there is always a buzz of cycling in the air in utrecht, but today it got even more intense.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sa prévention, plus encore que son traitement, reste donc capitale.
its prevention, even more than its treatment, therefore remains of the utmost importance.
Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tous les pays sont concernés, certains plus encore que d'autres.
all the countries are affected, some even more so than others.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
avec mon expérience, je connais plus encore que ce qui y est enseigné.
with my experience, i already know more than what they are teaching.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
c’est de tout cela et de bien plus encore que traite book burning.
book burningis about this and much more.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cette révolution menaçait chaplin plus encore que les autres stars du muet.
this new revolution was a bigger challenge to chaplin than to other silent stars.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut, plus encore que des petites innovations, une approche intelligente du risque.
that requires a smart approach to risk, even more so than smaller innovations.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
plus encore que fait-on si on ne peut se réintégrer après cette formation?
what do they do if they cannot re-enter after their education?
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
cela est vrai du marché du gaz bien plus encore que de celui de l' électricité.
that is still much more the case in the market for gas than in the market for electricity.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
les individus, plus encore que les marchés, doivent avoir confiance en cette europe.
it is not just markets, people too need to have confidence in this europe.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
le temps travaille contre nous, plus encore que par le passé, du fait de la crise.
time is working against us, even more than before as a result of the crisis.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est une question qui me préoccupe au plus haut point, plus encore que le facteur coût.
that to me is a very serious concern, more than the actual cost factor.
Last Update: 2012-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
plus encore que pour l'électricité, les réseaux de transport du gaz présentent un intérêt stratégique.
gas transmission networks are of even more strategic interest than electricity networks.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
on observe une détérioration très nette par l'augmentation du manganèse, plus encore que par le carbone.
it can be seen that there is a marked deterioration due to increased manganese, the effect being greater than that of carbon.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
plus encore que par la performance, c'est par la manière que cette victoire est belle ! »
even more than the performance, it was the manner in which we achieved this victory that is particularly satisfying!”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: