Results for tu m'aimes pas tu as juste envies ... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

tu m'aimes pas tu as juste envies de de moi

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

tu ne m'aimes pas?/tu n’aimes pas moi ?

English

don’t you like me?

Last Update: 2019-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je ne veux pas savoir si tu n'aimes pas ta tante marie. tu n'as qu'à juste te forcer à sourire et supporter tant qu'elle est ici.

English

i don't care if you don't like your aunt mary. you'll just have to grin and bear it while she's here.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mona, si tu n'aimes pas la culture arabe, tu n'as qu'à te marier en dehors de ta culture et nous épargner tes plaintes.

English

mona, if you don’t like the arabic culture, why not just marry outside of it and spare us your complaints?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

que tu aimes le monde ou que tu ne l'aimes pas, tu es dans le monde : dans le monde bon et en celui qui n'est pas tellement bon.

English

you are in the world, whether you like it or not: in what is good and in what is not so good.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

15alors elle lui dit: comment peux-tu prétendre que tu m'aimes alors que tu ne me fais pas confiance! voilà trois fois que tu t'es moqué de moi et que tu as refusé de m'indiquer d'où venait ta force extraordinaire.

English

15 she said to him, "how can you say, 'i love you,' when you will not share your secret with me? three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

16 la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as point expliquée!

English

16 then samson's wife wept on him, and said, "you only hate me! you do not love me! you have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

14:16 et la femme de samson pleura auprès de lui, et dit: tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et tu ne me l'as pas expliquée.

English

have ye invited us to impoverish us, -- is it not [so]? 14:16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not. thou hast propounded the riddle to the children of my people, and hast not explained it to me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

14:16la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as point expliquée!

English

14:16so she wept before samson and complained, saying: thou hatest me, and dost not love me: therefore thou wilt not expound to me the riddle which thou hast proposed to the sons of my people.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

il peut être difficile de savoir quoi faire quand on a des sentiments contradictoires— comme quand tu as peur de quelqu'un et que tu n'aimes pas ce qu'il fait, mais que tu l'aimes quand même.

English

it's confusing when you have mixed feelings— like feeling scared of someone and not liking what they do, but still caring about them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

donc, dans ce sens, ça a probablement aidé. mais au final, si tu écoutes l'album et que tu l'aimes, tu l'aimes, alors que si tu ne l'aimes pas, tu ne l'aimes pas.

English

but in the end, if you listen to the album and if you like it, you like it, if you don't, you don't. usually, it's a matter of that.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

16 et la femme de samson pleura auprès de lui, et dit: tu n’as pour moi que de la haine, et tu ne m’aimes pas; tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et tu ne me l’as pas expliquée.

English

16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not. thou hast propounded the riddle to the children of my people, and hast not explained it to me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tout le monde peut pratiquement faire un album maintenant, parce que tu peux avoir ton home studio chez toi, tu n'as pas à aller quelque part... ce qui est bien je pense mais donc il faut plus faire attention à ce que tu écoutes... enfin je dirais que c'est bien parce que si tu n'aimes pas quelque chose, et bien tu n'as qu'à pas l'écouter.

English

everybody can make an album now, because you can have your own studio at home you kknow. you don't have to go somewhere to make an album. which is good, i think. but you have to look a little bit harder because there are so many bands. i would say it's good, i mean, if you don't like something then don't listen to it you know.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

14:16 alors la femme de samson pleura à son cou: tu n'as pour moi que de la haine, disait-elle, tu ne m'aimes pas. tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et à moi, tu ne l'as pas expliquée.il lui répondit: je ne l'ai même pas expliquée à mon père et à ma mère, et à toi je l'expliquerais!

English

14:16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. and he said unto her, behold, i have not told it my father nor my mother, and shall i tell it thee?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n`as pour moi que de la haine, et tu ne m`aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l`as point expliquée! et il lui répondait: je ne l`ai expliquée ni à mon père ni à ma mère; est-ce à toi que je l`expliquerais?

English

and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. and he said unto her, behold, i have not told it my father nor my mother, and shall i tell it thee?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,770,546,832 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK