You searched for: tu m'aimes pas tu as juste envies de de moi (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

tu m'aimes pas tu as juste envies de de moi

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

tu ne m'aimes pas?/tu n’aimes pas moi ?

Engelska

don’t you like me?

Senast uppdaterad: 2019-02-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je ne veux pas savoir si tu n'aimes pas ta tante marie. tu n'as qu'à juste te forcer à sourire et supporter tant qu'elle est ici.

Engelska

i don't care if you don't like your aunt mary. you'll just have to grin and bear it while she's here.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

mona, si tu n'aimes pas la culture arabe, tu n'as qu'à te marier en dehors de ta culture et nous épargner tes plaintes.

Engelska

mona, if you don’t like the arabic culture, why not just marry outside of it and spare us your complaints?

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que tu aimes le monde ou que tu ne l'aimes pas, tu es dans le monde : dans le monde bon et en celui qui n'est pas tellement bon.

Engelska

you are in the world, whether you like it or not: in what is good and in what is not so good.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

15alors elle lui dit: comment peux-tu prétendre que tu m'aimes alors que tu ne me fais pas confiance! voilà trois fois que tu t'es moqué de moi et que tu as refusé de m'indiquer d'où venait ta force extraordinaire.

Engelska

15 she said to him, "how can you say, 'i love you,' when you will not share your secret with me? three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

16 la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as point expliquée!

Engelska

16 then samson's wife wept on him, and said, "you only hate me! you do not love me! you have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me."

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

14:16 et la femme de samson pleura auprès de lui, et dit: tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et tu ne me l'as pas expliquée.

Engelska

have ye invited us to impoverish us, -- is it not [so]? 14:16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not. thou hast propounded the riddle to the children of my people, and hast not explained it to me.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

14:16la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n'as pour moi que de la haine, et tu ne m'aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l'as point expliquée!

Engelska

14:16so she wept before samson and complained, saying: thou hatest me, and dost not love me: therefore thou wilt not expound to me the riddle which thou hast proposed to the sons of my people.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

il peut être difficile de savoir quoi faire quand on a des sentiments contradictoires— comme quand tu as peur de quelqu'un et que tu n'aimes pas ce qu'il fait, mais que tu l'aimes quand même.

Engelska

it's confusing when you have mixed feelings— like feeling scared of someone and not liking what they do, but still caring about them.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

donc, dans ce sens, ça a probablement aidé. mais au final, si tu écoutes l'album et que tu l'aimes, tu l'aimes, alors que si tu ne l'aimes pas, tu ne l'aimes pas.

Engelska

but in the end, if you listen to the album and if you like it, you like it, if you don't, you don't. usually, it's a matter of that.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

16 et la femme de samson pleura auprès de lui, et dit: tu n’as pour moi que de la haine, et tu ne m’aimes pas; tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et tu ne me l’as pas expliquée.

Engelska

16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not. thou hast propounded the riddle to the children of my people, and hast not explained it to me.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tout le monde peut pratiquement faire un album maintenant, parce que tu peux avoir ton home studio chez toi, tu n'as pas à aller quelque part... ce qui est bien je pense mais donc il faut plus faire attention à ce que tu écoutes... enfin je dirais que c'est bien parce que si tu n'aimes pas quelque chose, et bien tu n'as qu'à pas l'écouter.

Engelska

everybody can make an album now, because you can have your own studio at home you kknow. you don't have to go somewhere to make an album. which is good, i think. but you have to look a little bit harder because there are so many bands. i would say it's good, i mean, if you don't like something then don't listen to it you know.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

14:16 alors la femme de samson pleura à son cou: tu n'as pour moi que de la haine, disait-elle, tu ne m'aimes pas. tu as proposé une énigme aux fils de mon peuple, et à moi, tu ne l'as pas expliquée.il lui répondit: je ne l'ai même pas expliquée à mon père et à ma mère, et à toi je l'expliquerais!

Engelska

14:16 and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. and he said unto her, behold, i have not told it my father nor my mother, and shall i tell it thee?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

la femme de samson pleurait auprès de lui, et disait: tu n`as pour moi que de la haine, et tu ne m`aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l`as point expliquée! et il lui répondait: je ne l`ai expliquée ni à mon père ni à ma mère; est-ce à toi que je l`expliquerais?

Engelska

and samson's wife wept before him, and said, thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. and he said unto her, behold, i have not told it my father nor my mother, and shall i tell it thee?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,749,180,974 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK