Results for tu vas m'apprendre l'anglais n'est... translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

tu vas m'apprendre l'anglais n'est ce pas

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

tu vas apprendre l'anglais ?

English

are you going to learn english?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu aimes l'anglais, n'est-ce pas ?

English

you like english, don't you?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'anglais est dur, n'est-ce pas ?

English

english is difficult, innit?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'anglais est assez dur, n'est-ce pas?

English

english is pretty hard, isn't it?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu vas retourner au combat, n'est-ce pas ?

English

you are planning to go back to fight are you?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

vous ne pouvez pas parler anglais, n'est-ce pas ?

English

you don't speak english, do you?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?"

English

what are you going to tell me about right and wrong?"

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

"qu'est-ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?

English

"what are you going to teach me about right and wrong?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

mais vous ne pensez pas que les ambassadeurs du canada détachés à l'étranger parlent anglais, n'est-ce pas?...

English

but you don't think the ambassadors of canada going abroad speak english, do you? ...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si les sionistes luttent aujourd'hui contre le gouvernement anglais, n'est-ce pas une preuve qu'ils poursuivent une politique anti-impérialiste?

English

if the zionists struggle today against the british government, is that not proof that it follows an anti-imperialist policy?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu veux finir ta mission, n'est-ce pas? alors... tu vas devoir me tirer dessus. l'esprit du guerrier... sera toujours avec toi.

English

you want to finish your mission, don't you? then... you'll have to shoot me. the spirit of the warrior...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quand est ce que tu vas apprendre, que contrairement aux décennies précédentes, ce n’est plus la couleur de ta peau ni celle de tes cheveux qui te porte préjudice, aujourd’hui c’est plutôt ton existence même qui te porte préjudice.

English

when are going to learn, that contrarily to past times, it is not the colour of your skin, nor the colour of your hair that entails prejudice anymore. today, your very existence entails prejudice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- quand est ce que tu vas apprendre qu’ici ce n’est pas comme ta ville ? peu importe la taille de ta ville ou les prestigieux noms qu’elle porte, paris de l’orient, la princesse de la méditerranée, peu importe le nombre d’histoire gravées sur les murs de ses ruelles âgées des milliers d’année, elle ne ressemblera pas à nos villes.

English

- when are you going to understand that here it is not as in your city? no matter the size of your city or the prestigious names that it carries, paris of the orient, the princess of the mediterranean, no matter the number of stories engraved on the walls of its passages thousand years old.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,180,111,737 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK