Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il se comporte étrangement.
er verhält sich seltsam.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle contraste étrangement avec le reste du document.
dieser abschnitt steht in einem merkwürdigen gegensatz zum restlichen dokument.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Étrangement, teln’est pas toujours le cas en europe.
für jedes kriterium wurden mehrere ergebnisindikatoren definiert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
13 l'aspect étrangement favorable des chiffres officiels.
- hohe rüst- und umstellungszeiten
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces définitions ne sont pas très claires et semblent étrangement limitatives.
diese begriffsbestimmungen sind nicht ganz präzise und erscheinen seltsam einschränkend.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
la composition exacte de la cargaison n' est étrangement toujours pas élucidée.
die genaue zusammensetzung der ladung ist seltsamerweise immer noch nicht bekannt.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
la communauté scientifique et éthique est restée étrangement silencieuse face à de telles interpellations.
die weni des europäischen forschungskommis
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
«en tout cas, pensa le major, voilà un géographe étrangement pudibond!»
»auf alle fälle, dachte der major, ist das ein eigenthümlich verschämter geograph!«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
skype propose également une solution voip pour les entreprises désignée étrangement : skype pour les entreprises .
skype bietet auch eine spezielle, auf unternehmen ausgerichtete voip-lösung: skype für unternehmen .
Last Update: 2017-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, parce que la belgique obtient étrangement peu de résultats dans la défense de ses ressortissants dans les dictatures.
wenn wir uns nicht darum kümmern, wird dies das staatsdiktatorische regime in chile noch stärken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aux etats-unis, assez étrangement, les droits d'auteur ont de tous temps été enregistrés.
seltsamerweise wurde in den vereinigten staaten das urheberrecht immer registriert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mme emma bonino (tdi, i) rappelle que les femmes afghanes sont étrangement silencieuses et absentes du débat.
für esko seppÄnen (kvel/ngl, fin) sind der vorschlag der kommission wie auch die ergänzungen des parlaments gut begründet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je constate que les mesures de schengen ont été prises en dehors de la communauté européenne et que la communauté est toujours restée étrangement silencieuse sur ce terrain.
vor allem ist nicht bekannt, welche haushaltsmittel für die neue periode 1993-1997 bereitgestellt werden; hier blieb maastricht eine antwort schuldig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Étrangement, la baisse des impôts est l' un des thèmes dominant la campagne électorale qui se déroule actuellement dans cet État membre!
in diesem mitgliedstaat, und das ist bemerkenswert, geht es bei dem gegenwärtigen wahlkampf um das thema steuersenkung!
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
a mon sens, ce rapport ressemble étrangement à ce que j'appellerais une sorte de «world women wild life fund».
wir behandeln heute die anfragen an den rat und an die außenminister.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce qui n'est pas dit, et ce que la commission économique, monétaire et de la politique industrielle tait, la fait étrangement ressembler aux textes antérieurs.
beim amtsantritt der ratspräsidentschaft und heute hier im parlament ist deutlich geworden, daß der rats präsident für ein aktives wirken und streben im kom menden halbjahr nicht die richtigen kleider angelegt hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela ressemble même étrangement à du mépris à l'égard du parlement, étant donné que cette assemblée demande depuis une éternité que tout déversement de déchets nucléaires en mer soit interdit.
das parlament setzt sich für einen gemeinsamen markt ein und bemüht sich, den engstirnigen nationalparlamenten, die die gesamtzusammenhänge nicht sehen können, den weg nach vorn zu wei sen. es ist unglaublich, daß teile des parlaments darauf dringen, die freizügigkeit des schiffsverkehrs an den küsten der gemeinschaft einzuschränken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-- en prononçant ce mot-là, vous avez souri étrangement, jane; comme vos joues se sont colorées et comme vos yeux brillent!
»mit welchem außerordentlich seltsamen lächeln begleitetest du die worte: ›ich bin damit einverstanden, sir!‹ welch glühendes rot bedeckt deine beiden wangen! und wie deine augen blitzen!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les goulets d’étrangement qui subsistent dans les infrastructures électriques doivent être éliminés. il faut qu’il existe cadre réglementaire stable favorable à l’investissement.
den regulierern kommt hierbei eine schlüsselfunktion zu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
"ce phénomène s'accentue étrangement et ne fait guère l'objet de débats", a-t-il remarqué.
"dieses phänomen nimmt seltsamerweise zu und wird kaum thematisiert", bemerkte er.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting