Results for en daim translation from French to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

German

Info

French

en daim

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

appareil pour surveiller continuellement le nettoyage de vêtements en daim et en cuir

German

apparat zur kontinuierlichen Überwachung der reinigung von wildleder- und leder-kleidung

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la tige est en daim, tandis que la partie inférieure est en cuir brillant.

German

der schaft ist in wildleder gehalten, während der untere teil mit glänzendem glattleder besticht.

Last Update: 2012-12-05
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la robe est très cool à porter des bottes en daim ou des bottes de cowboy.

German

das kleid ist besonders cool kombiniert zu wildleder-stiefeletten oder cowboy boots.

Last Update: 2012-12-05
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la botte en daim robuste est super fonctionnelle et défie le vent et les intempéries.

German

der robuste wildleder-boot ist super funktional und trotzt wind und wetter.

Last Update: 2012-11-13
Usage Frequency: 3
Quality:

French

les chaussons douillets séduisent avec le rebord haut, la surface en daim, la doublure en fausse fourrure doublure et une entrée fendue avec application de noeud en velours.

German

die flauschigen finken bezaubern mit hohem schaft, velours-oberfläche, kunstfell-futter und eingekerbtem einstieg mit samtschleifen-applikation.

Last Update: 2013-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les chaussons en daim ont une doublure douce peluche, une semelle stable en caoutchouc et des petites insertions d'élastique pratiques, et gardent les pieds bien au chaud.

German

die finken aus velours sind mit flauschig weichem futter, einer stabilen gummisohle und praktischen, kleinen elastik-einsätzen ausgestattet und halten füsse zuverlässig warm.

Last Update: 2012-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

matière pour vêtement personnel du type résistant au perçage, contenant une couche de renforcement déformable d'une matière en fil métallique placée en une ou plusieurs couches et recouverte par une matière externe en cuir ou en daim, ou une matière fibreuse, solide de façon correspondante, caractérisée en ce que la couche de renforcement est une toile métallique non étirable du type "tissu micro filtre", c'est-à-dire un tissu ayant des fils de chaíne et de trame étroitement juxtaposés, d'une épaisseur dans la plage de 0,02/0,02 - 0,1/0,08 mm, de préférence dans la plage de 0,025/0,02 - 0,07/0,05 mm.

German

ein gegen durchstechen widerstandsfähiges personen-bekleidungsmaterial, umfassend eine biegbare verstärkungsschicht aus einem metalldrahtmaterial, das in einer oder mehreren schichten angeordnet und von einem äußeren hüllmaterial aus leder oder wildleder oder einem entsprechend zähen, fibrösen material bedeckt ist, dadurch gekennzeichnet, daß die verstärkungsschicht ein nicht dehnbares metalldrahtnetz der art "mikrofiltergewebe", d.h. ein gewebe mit eng nebeneinanderliegenden kett- und schußfäden einer stärke innerhalb des bereiches von 0.02/0.02 bis 0.1/0.08 mm, vorzugsweise innerhalb des bereiches von 0.025/0.02 bis 0.07/0.05 mm, ist.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,764,629,041 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK