Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
appareil pour surveiller continuellement le nettoyage de vêtements en daim et en cuir
apparat zur kontinuierlichen Überwachung der reinigung von wildleder- und leder-kleidung
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la tige est en daim, tandis que la partie inférieure est en cuir brillant.
der schaft ist in wildleder gehalten, während der untere teil mit glänzendem glattleder besticht.
Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la robe est très cool à porter des bottes en daim ou des bottes de cowboy.
das kleid ist besonders cool kombiniert zu wildleder-stiefeletten oder cowboy boots.
Última actualización: 2012-12-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la botte en daim robuste est super fonctionnelle et défie le vent et les intempéries.
der robuste wildleder-boot ist super funktional und trotzt wind und wetter.
Última actualización: 2012-11-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
les chaussons douillets séduisent avec le rebord haut, la surface en daim, la doublure en fausse fourrure doublure et une entrée fendue avec application de noeud en velours.
die flauschigen finken bezaubern mit hohem schaft, velours-oberfläche, kunstfell-futter und eingekerbtem einstieg mit samtschleifen-applikation.
Última actualización: 2013-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les chaussons en daim ont une doublure douce peluche, une semelle stable en caoutchouc et des petites insertions d'élastique pratiques, et gardent les pieds bien au chaud.
die finken aus velours sind mit flauschig weichem futter, einer stabilen gummisohle und praktischen, kleinen elastik-einsätzen ausgestattet und halten füsse zuverlässig warm.
Última actualización: 2012-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
matière pour vêtement personnel du type résistant au perçage, contenant une couche de renforcement déformable d'une matière en fil métallique placée en une ou plusieurs couches et recouverte par une matière externe en cuir ou en daim, ou une matière fibreuse, solide de façon correspondante, caractérisée en ce que la couche de renforcement est une toile métallique non étirable du type "tissu micro filtre", c'est-à-dire un tissu ayant des fils de chaíne et de trame étroitement juxtaposés, d'une épaisseur dans la plage de 0,02/0,02 - 0,1/0,08 mm, de préférence dans la plage de 0,025/0,02 - 0,07/0,05 mm.
ein gegen durchstechen widerstandsfähiges personen-bekleidungsmaterial, umfassend eine biegbare verstärkungsschicht aus einem metalldrahtmaterial, das in einer oder mehreren schichten angeordnet und von einem äußeren hüllmaterial aus leder oder wildleder oder einem entsprechend zähen, fibrösen material bedeckt ist, dadurch gekennzeichnet, daß die verstärkungsschicht ein nicht dehnbares metalldrahtnetz der art "mikrofiltergewebe", d.h. ein gewebe mit eng nebeneinanderliegenden kett- und schußfäden einer stärke innerhalb des bereiches von 0.02/0.02 bis 0.1/0.08 mm, vorzugsweise innerhalb des bereiches von 0.025/0.02 bis 0.07/0.05 mm, ist.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.