Results for toi en translation from French to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

German

Info

French

toi en

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

c'est à toi d'en décider.

German

es ist deine aufgabe, dies zu entscheiden.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'aimerais être avec toi en ce moment

German

ich würde gerne mit ihnen erholung

Last Update: 2013-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tapis et autres revètemenu de toi en matières textila:

German

teppiche und andere fußbodenbeläge, aus spinn-stoffen :

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants,

German

wenn du auch siehst, daß ich weniger besitz und kinder habe als du,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

dedan trafiquait avec toi en couvertures pour s`asseoir à cheval.

German

dedan hat mit dir gehandelt mit decken zum reiten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

combien de temps ça te prend pour venir jusqu'ici de chez toi en train ?

German

wie lange braucht man, um mit dem zug von hier zu dir zu kommen?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

israël, confie-toi en l`Éternel! il est leur secours et leur bouclier.

German

aber israel hoffe auf den herrn! der ist ihre hilfe und schild.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne.

German

so mache dich nun auf bei der nacht, du und dein volk, das bei dir ist, und mache einen hinterhalt auf sie im felde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

confie-toi en l`Éternel de tout ton coeur, et ne t`appuie pas sur ta sagesse;

German

verlaß dich auf den herrn von ganzem herzen und verlaß dich nicht auf deinen verstand;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il n'y a de puissance que par allah». si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants,

German

(und auch) wenn du mich siehst, daß ich über weniger vermögen verfüge als du und weniger kinder habe,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

fabrication k partir d· produit* pour toi·«, en fer ou »n du n· 73.07 acier

German

73.08 us stahl, herstellen aus waren dar tarif­73.07

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les juifs dirent: il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!

German

da sprachen die juden: dieser tempel ist in jahren erbaut; und du willst ihn in drei tagen aufrichten?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres, fille des chaldéens! on ne t`appellera plus la souveraine des royaumes.

German

setze dich in das stille, gehe in die finsternis, du tochter der chaldäer; denn du sollst nicht mehr heißen "herrin über königreiche".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

- ils dirent: «nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.

German

sie sagten: "nein! vielmehr kommen wir zu dir mit dem, woran sie zu zweifeln pflegten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

ils trafiquaient avec toi en belles marchandises, en manteaux teints en bleu, en broderies, en riches étoffes contenues dans des coffres attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre, et amenés sur tes marchés.

German

die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem gewand, mit purpurnen und gestickten tüchern, welche sie in köstlichen kasten, von zedern gemacht und wohl verwahrt, auf deine märkte geführt haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

système de transmission numérique à accès multiple par répartition dans le temps (1) comprenant au moins une station primaire (bs1, bs2, bs3) et une pluralité de stations secondaires (ms1, ms2, ms3), système (1) dans lequel la station primaire (bs1, bs2, bs3) transmet de l'information aux stations secondaires (ms1, ms2, ms3) en des trames (fr) comprenant de l'information de synchronisation, et comprenant de l'information d'usager dans des créneaux temporels, et système (1) dans lequel les stations secondaires (ms1, ms2, ms3) comprennent un générateur de signal d'horloge de référence (20), caractérisé en ce qu' une station secondaire (ms1, ms2, ms3) comprend des moyens de détermination de retard de créneau temporel (40) pour déterminer un retard de créneau temporel (toi) entre une position de créneau temporel reçue pour la station secondaire et une position de créneau temporel attendue, et des moyens de conversion (43) pour convertir le retard de créneau temporel déterminé (toi) en un premier décalage de fréquence (toi d ) qui est inclus dans un signal d'ajustage (adj) pour ajuster une fréquence du générateur de signal d'horloge de référence (20).

German

digitales Übertragungssystem mit zeitmultiplex-mehrfachzugriff (1) mit mindestens einer primären station (bs1, bs2, bs3) und einer vielzahl von sekundären stationen (ms1, ms2, ms3), wobei in diesem system (1) die primäre station (bs1, bs2, bs3) informationen in rahmen (fr) mit synchronisierungsangaben und mit benutzerinformationen in zeitschlitzen an die sekundären stationen (ms1, ms2, ms3) überträgt, und wobei in diesem system (1) die sekundären stationen (ms1, ms2, ms3) einen bezugstaktsignalgenerator (20) umfassen, dadurch gekennzeichnet , dass eine sekundäre station (ms1, ms2, ms3) mittel zum bestimmen der zeitschlitzverzögerung (40) umfasst, um eine zeitschlitzverzögerung (toi) zwischen einer empfangenen zeitschlitzposition für die sekundäre station und einer erwarteten zeitschlitzposition zu bestimmen, und umsetzungsmittel (43) zum umsetzen der ermittelten zeitschlitzverzögerung (toi) in einen ersten frequenz-offset (toi d ), der in ein justierungssignal (adj) zum justieren einer frequenz des bezugstaktsignalgenerators (20) aufgenommen wird.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,971,065 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK