From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le problème existe également toujours avec le discernement de l'intérêt général public.
Η Επιτροπή, όπως υπογράμμισε ο κ. spencer, δεν κατάφερε να κάνει προτάσεις όπως θα μπορούσε σύμφωνα με το Άρθρο 1.8.
ces exigences devront être appliquées avec discernement pour tenir compte du niveau technologique existant lors de la construction.
Οι απαιτήσεις αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται με προσοχή ώστε να λαμβάνεται υπόψη το υφιστάμενο κατά την κατασκευή τεχνολογικό επίπεδο.
il doit pouvoir faire preuve de discernement et rester impartial et objectif, comme le prévoit le statut du personnel.
Πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξει ότι διαθέτει ευθυκρισία και την ικανότητα να τηρεί αμερόληπτη και αντικειμενική στάση σύμφωνα με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.
mais il faut, maintenant, passer à la vitesse supérieure. discernement et adaptation de la politique agricole com mune sont nécessaires.
Θα ψηφίσουμε κείμενα για το ευρωπαϊκό δίκαιο, αλλά δεν δίνουμε νομική ισχύ σ' ένα Ευρωπαϊκό Κράτος και στην Δημοκρατία.
cette exigence risque de s'avérer onéreuse si elle est appliquée sans discernement à n'importe quel type de machines.
Η απαίτηση αυτή μπορεί να αποδειχθεί επαχθής αν εφαρμοσθεί αδιακρίτως σε οποιοδήποτε τύπο μηχανών.
ils ont le droit d'être informés et éduqués, mais aussi le devoir d'apprendre et de faire preuve de discernement.
Έχουν το δικαίωμα να ενημερώνονται και να εκπαιδεύονται, αλλά και την υποχρέωση να μαθαίνουν και να χρησιμοποιούν την ικανότητα κρίσης τους.
accroissant le discernement commercial des propriétaires/exploitants d'entreprises afin de comprendre ce qui est nécessaire pour garantir le financement pour la croissance.
Αύξηση της επιχειρηματικής οξυδέρκειας των ιδιοκτητών-διευθυντών επιχειρήσεων προκειμένου να κατανοήσουν πως είναι δυνατόν να εξασφαλισθεί χρηματοδότηση για την ανάπτυξη.
la seconde série d'amendements tend à interpréter avec discernement le principe d'égalité de traitement entre les ressortissants communautaires et les citoyens nationaux.
Ο δείκτης οικονομικής ανάπτυξης για τον οποίο μιλάμε εφέτος - 1.6% ως 1.8% - και 2.6% για το επόμενο έτος, δεν είναι επαρκής για τη σταθεροποίηση της αγοράς εργασίας.