Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et les garçons s'enfuirent.
少年たちは逃げる.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.
ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
les cinq rois s`enfuirent, et se cachèrent dans une caverne à makkéda.
かの五人の王たちは逃げて行って、マッケダのほら穴に隠れたが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et toutes les îles s`enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.
島々はみな逃げ去り、山々は見えなくなった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quand [ces gens] sentirent notre rigueur ils s'en enfuirent hâtivement.
それでわれの懲罰(が下るの)を感じると,見なさい。かれらはそこから逃げ(ようとす)る。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les enfants d`israël s`enfuirent devant juda, et dieu les livra entre ses mains.
イスラエルの人々はユダの前から逃げた。神が彼らをユダの手に渡されたので、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
joab, avec son peuple, s`avança pour attaquer les syriens, et ils s`enfuirent devant lui.
こうしてヨアブが自分と一緒にいる民と共にスリヤびとに向かって戦おうとして近づいたとき、スリヤびとは彼の前から逃げた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
josué et tout israël feignirent d`être battus devant eux, et ils s`enfuirent par le chemin du désert.
ヨシュアはイスラエルのすべての人々と共に、彼らに打ち破られたふりをして、荒野の方向へ逃げだしたので、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. les gens allèrent voir ce qui était arrivé.
豚を飼う者たちが逃げ出して、町や村にふれまわったので、人々は何事が起ったのかと見にきた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a la vue de cet homme, tous ceux d`israël s`enfuirent devant lui et furent saisis d`une grande crainte.
イスラエルのすべての人は、その人を見て、避けて逃げ、ひじょうに恐れた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui les faisaient paître s`enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s`était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.
飼う者たちは逃げて町に行き、悪霊につかれた者たちのことなど、いっさいを知らせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elles sortirent du sépulcre et s`enfuirent. la peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
女たちはおののき恐れながら、墓から出て逃げ去った。そして、人には何も言わなかった。恐ろしかったからである。〔
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la guerre continuait. david marcha contre les philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s`enfuirent devant lui.
ところがまた戦争がおこって、ダビデは出てペリシテびとと戦い、大いに彼らを殺したので、彼らはその前から逃げ去った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s`enfuirent de nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, pendant que les chaldéens environnaient la ville. les fuyards prirent le chemin de la plaine.
町の一角がついに破れたので、王はすべての兵士とともに、王の園のかたわらにある二つの城壁のあいだの門の道から夜のうちに逃げ出して、カルデヤびとが町を囲んでいる間に、アラバの方へ落ち延びた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: