Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ses excuses rendaient la chose plus cruelle.
僕の謝罪は、事態を悪くした
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
je croyais que ces combats te rendaient malade.
格闘技は嫌いだったんじゃないのか
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
elle disait et faisait des choses qui vous rendaient...
彼女... 彼女が言う事 それが...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les rues étaient animées, les gens se rendaient au travail.
《混雑していますよね》
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les sources sous-marines rendaient la glace cassante et mouvante.
水面下の対流が氷を 脆くし 不安定に流動的に していました
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les frères de lystre et d`icone rendaient de lui un bon témoignage.
ルステラとイコニオムの兄弟たちの間で、評判のよい人物であった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les gardes se rendaient. nous avons pris leurs fusils, les avons alignés.
降伏した奴らの銃を取って、並ばせた...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
si les confédérés se rendaient la semaine prochaine, voudriez-vous que le député burton
もし南軍が来週降伏しても 修正条項13条議決に
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s`accordaient pas.
多くの者がイエスに対して偽証を立てたが、その証言が合わなかったからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vous savez, après tout, ils essayaient d'arrêter les traitements qui le rendaient intelligent.
彼らは最終的に 投薬を止めようとしていた
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
les apôtres rendaient avec beaucoup de force témoignage de la résurrection du seigneur jésus. et une grande grâce reposait sur eux tous.
使徒たちは主イエスの復活について、非常に力強くあかしをした。そして大きなめぐみが、彼ら一同に注がれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
or les juifs qui habitaient près d`eux vinrent dix fois nous avertir, de tous les lieux d`où ils se rendaient vers nous.
また彼らの近くに住んでいるユダヤ人たちはきて、十度もわれわれに言った、「彼らはその住んでいるすべての所からわれわれに攻め上るでしょう」と。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beaucoup de gens les virent s`en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.
ところが、多くの人々は彼らが出かけて行くのを見、それと気づいて、方々の町々からそこへ、一せいに駆けつけ、彼らより先に着いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
or, un nommé ananias, homme pieux selon la loi, et de qui tous les juifs demeurant à damas rendaient un bon témoignage, vint se présenter à moi,
すると、律法に忠実で、ダマスコ在住のユダヤ人全体に評判のよいアナニヤという人が、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tout le pays de judée et tous les habitants de jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du jourdain.
そこで、ユダヤ全土とエルサレムの全住民とが、彼のもとにぞくぞくと出て行って、自分の罪を告白し、ヨルダン川でヨハネからバプテスマを受けた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les enfants d`arvad et tes guerriers garnissaient tes murs, et de vaillants hommes occupaient tes tours; ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs, ils rendaient ta beauté parfaite.
アルワデとヘレクの人々は、あなたの周囲の城壁の上にあり、ガマデの人々は、あなたのやぐらの中にあり、彼らは、あなたの周囲の城壁にその盾を掛けて、あなたの美観を全うした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ces jeunes gens se rendaient coupables devant l`Éternel d`un très grand péché, parce qu`ils méprisaient les offrandes de l`Éternel.
このように、その若者たちの罪は、主の前に非常に大きかった。この人々が主の供え物を軽んじたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
absalom agissait ainsi à l`égard de tous ceux d`israël, qui se rendaient vers le roi pour demander justice. et absalom gagnait le coeur des gens d`israël.
アブサロムは王にさばきを求めて来るすべてのイスラエルびとにこのようにした。こうしてアブサロムはイスラエルの人々の心を自分のものとした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: