Results for on raconte que les romains avaient d... translation from French to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Latin

Info

French

on raconte que les romains avaient douté

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Latin

Info

French

et tout ce que les romains

Latin

atque quaecumque romani

Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Gosmont

French

les romains avaient l’espoir de soumettre la gaule

Latin

romanis spes erat galliae subigendae

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il raconta que les romains construisaient des théâtres

Latin

nar

Last Update: 2024-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les déesses que les romains honoraient étaient nombreuses

Latin

les déesses que les romains honoraient étaient nombreuses

Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

car ils pensaient que les romains étaient le peuple pour se préparer à une nouvelle guerre avec les propiquos

Latin

putabant romanos novum bellum adversus propiquos populos parare

Last Update: 2020-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

flamininus décréta que les grecs soient indépendants. e t ensuite les romains les ont considérés comme vaincus.

Latin

flamininius decrevit ut graeci liberi essent , quos postea romani victos habuerunt

Last Update: 2012-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

il y a une certaine place, que les romains appellent tullian, bâtie sur le côté gauche de la prison, d'un carré de pierre.

Latin

ibi est locus quidam, quem romani appelant tullianum, in sinistra carceris parte lapidius quadratis aedificatum.

Last Update: 2022-02-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

et rien ne pouvait être défendu que le capitole, car lorsqu'ils étaient assiégés depuis longtemps, et que les romains souffraient déjà de la faim, ils se retirèrent après avoir reçu de l'or afin de ne pas assiéger le capitole. 10 mais camille, qui était en exil dans une ville voisine, tomba sur les gaulois, et ils furent durement vaincus. plus tard, cependant, camille, les suivant, tomba de telle manière qu'il rappela l'or qui leur avait été donné, et tout ce qu'ils avaient pris, comme des étendards militaires. ainsi il entra triomphalement dans la ville pour la troisième fois, et fut appelé le second romulus, comme s'il eût été lui-même le fondateur du pays

Latin

neque defendi quicquam nisi capitolium potuit, quod cum1 diu obsedissent et iam romani fame laborarent, accepto auro ne capitolium obsiderent, recesserunt. 10 sed camillus, qui in uicina ciuitate exulabat, gallis supervenit grauissimeque uicti sunt. postea tamen secutus eos camillus ita cecidit, ut et aurum, quod his datum fuerat, et omnia, quae ceperant, militaria signa reuocaret. ita tertio triumphans urbem ingressus est et appellatus secundus romulus, quasi et ipse patriae conditor.

Last Update: 2022-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,776,903,442 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK