Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui suivent des sentiers détournés, et qui prennent des routes tortueuses;
he ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il a éloigné de moi mes frères, et mes amis se sont détournés de moi;
kua meinga e ia oku teina kia matara atu i ahau; ko aku i mohio ai kua tangata ke ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent le foi de quelques uns.
kua he nei ki te pono, e mea ana, kua pahemo ke te aranga mai; a whakaputaia ketia ake e ratou te whakapono o etahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quelques-uns, s`étant détournés de ces choses, se sont égarés dans de vains discours;
kapea ake enei e etahi, kotiti ke ana ki nga korero teka noa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceux qui se sont détournés de l`Éternel, et ceux qui ne cherchent pas l`Éternel, qui ne le consultent pas.
me te hunga i tahuri atu nei i te whai i a ihowa, me te hunga kihai nei i ui ki a ihowa, kihai ano i rapu i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et les disputes de la fausse science dont font profession quelques-uns, qui se sont ainsi détournés de la foi. que la grâce soit avec vous!
kua waiho nei hei tikanga ma etahi, a he ake ratou ki te whakapono. kia tau te aroha noa ki a koe. amine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
au temps de schamgar, fils d`anath, au temps de jaël, les routes étaient abandonnées, et ceux qui voyageaient prenaient des chemins détournés.
i nga ra o hamakara tama a anata, i nga ra o taere, i takoto kau nga huarahi, i haere hoki nga tira haere i nga ara i tahaki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abner dit encore à asaël: détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t`abattrais-je en terre? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère joab?
na ka mea ano a apanere ki a atahere, peka atu i te whai i ahau: he aha ahau i patu iho ai i a koe ki te whenua? me pehea hoki e ara ake ai toku mata ki tou tuakana, ki a ioapa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: