Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
une telle pratique devrait appartenir au passé.»
ten rodzaj kary powinien być reliktem przeszłości”.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
les stations géophysiques peuvent appartenir à un système hiérarchique.
stacje geofizyczne mogą być częścią systemu hierarchicznego.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
un député ne peut appartenir qu'à un seul groupe politique.
poseł może należeć tylko do jednej grupy politycznej.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
les appareils peuvent appartenir à plusieurs catégories d'équipements;
aparatura może należeć do więcej niż jednej klasy sprzętu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
un producteur de tabac ne peut appartenir à plusieurs groupements de producteurs.
producenci tytoniu mogą należeć tylko do jednego stowarzyszenia producentów.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
cette allée de service supplémentaire ne doit pas appartenir à une voie publique.
dodatkowy pas nie może zachodzić na obszar zakwalifikowany jako droga publiczna.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la majorité du capital doit dans tous les cas appartenir à la communauté et aux États membres.
kontrolna część kapitału zawsze pozostaje własnością wspólnoty i państw członkowskich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d’autre part, une mesure particulière peut appartenir à plus d’une approche.
z drugiej strony, dany środek mógłby być stosowany w ramach kilku podejść.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous n´êtes pas autorisé à appartenir simultanément à plusieurs panneaux de configuration pour les entreprises.
użytkownik panelu nie może jednocześnie należeć do więcej niż jednego panelu sterowania dla firm.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
7.7 les populations n’ont pas toujours le sentiment d’appartenir à une métropole.
7.7 ludność nie zawsze ma poczucie przynależności do metropolii.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les instruments équipés d’un dispositif indicateur auxiliaire doivent appartenir aux classes i ou ii.
wagi wyposażone w pomocnicze urządzenia wskazujące należą do klasy i lub ii.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
*certains projets pouvant appartenir à plusieurs sous-objectifs,les différentes rubriques ne sont pas cumulables
* ponieważ niektóre projekty mogą należeć do wielu podcelów, różnych rubryk nie należy łączyć
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus , le coupon doit appartenir à l' une des catégories suivantes : 1 ) un zérocoupon ;
ponadto kupon powinien należeć do jednego z następujących rodzajów : i ) kupon zerowy ;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dans les cas d'erreur manifeste d'appréciation, il doit toutefois appartenir à la commission de pouvoir intervenir.
w przypadku oczywistego błędu w ocenie, to komisja powinna być uprawniona do podjęcia działania.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
d'autres catégories de produits peuvent aussi appartenir à cette catégorie, sous réserve d'une justification scientifique.
inne kategorie produktów mogą również należeć do tej kategorii pod warunkiem naukowego uzasadnienia.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
il définit également le type d'opération, qui peut appartenir à l'une des grandes catégories décrites ci-après.
ten typ rekordu określa także rodzaje transakcji mieszczące się w następujących ogólnych kategoriach:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l’architecture orientée services est un paradigme d’organisation et d’utilisation de capacités distribuées pouvant appartenir à différents propriétaires.
architektura zorientowana na usługi (ang. service oriented architecture, soa) jest paradygmatem służącym organizowaniu i wykorzystywaniu rozproszonego potencjału, który może niejednokrotnie znajdować się pod kontrolą różnych domen właścicielskich.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
si rien n’est entrepris dès aujourd’hui, les sports d’hiver risquent d’appartenir bientôt au passé.
jeżeli nie podejmiemy działań teraz, przyszłe pokolenia mogą już nie mieć możliwości spędzenia urlopu na nartach.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les autres experts peuvent appartenir à cette entité ou à d’autres organisations nationales et internationales, publiques ou privées, basées dans l’État membre.
pozostali eksperci mogą pochodzić z tego podmiotu lub z innych krajowych i międzynarodowych organizacji publicznych lub prywatnych mających siedzibę w tym państwie członkowskim.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(5) pour pouvoir bénéficier d’un droit à l’importation nul, le riz basmati doit appartenir à une variété spécifiée dans les accords.
(5) aby zastosować zerową stawkę należności przywozowych, ryż basmati musi należeć do odmiany wymienionej w porozumieniach.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: