プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
une telle pratique devrait appartenir au passé.»
ten rodzaj kary powinien być reliktem przeszłości”.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
les stations géophysiques peuvent appartenir à un système hiérarchique.
stacje geofizyczne mogą być częścią systemu hierarchicznego.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
un député ne peut appartenir qu'à un seul groupe politique.
poseł może należeć tylko do jednej grupy politycznej.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
les appareils peuvent appartenir à plusieurs catégories d'équipements;
aparatura może należeć do więcej niż jednej klasy sprzętu;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
un producteur de tabac ne peut appartenir à plusieurs groupements de producteurs.
producenci tytoniu mogą należeć tylko do jednego stowarzyszenia producentów.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
cette allée de service supplémentaire ne doit pas appartenir à une voie publique.
dodatkowy pas nie może zachodzić na obszar zakwalifikowany jako droga publiczna.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
la majorité du capital doit dans tous les cas appartenir à la communauté et aux États membres.
kontrolna część kapitału zawsze pozostaje własnością wspólnoty i państw członkowskich.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
d’autre part, une mesure particulière peut appartenir à plus d’une approche.
z drugiej strony, dany środek mógłby być stosowany w ramach kilku podejść.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vous n´êtes pas autorisé à appartenir simultanément à plusieurs panneaux de configuration pour les entreprises.
użytkownik panelu nie może jednocześnie należeć do więcej niż jednego panelu sterowania dla firm.
最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:
7.7 les populations n’ont pas toujours le sentiment d’appartenir à une métropole.
7.7 ludność nie zawsze ma poczucie przynależności do metropolii.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
les instruments équipés d’un dispositif indicateur auxiliaire doivent appartenir aux classes i ou ii.
wagi wyposażone w pomocnicze urządzenia wskazujące należą do klasy i lub ii.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
*certains projets pouvant appartenir à plusieurs sous-objectifs,les différentes rubriques ne sont pas cumulables
* ponieważ niektóre projekty mogą należeć do wielu podcelów, różnych rubryk nie należy łączyć
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de plus , le coupon doit appartenir à l' une des catégories suivantes : 1 ) un zérocoupon ;
ponadto kupon powinien należeć do jednego z następujących rodzajów : i ) kupon zerowy ;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
dans les cas d'erreur manifeste d'appréciation, il doit toutefois appartenir à la commission de pouvoir intervenir.
w przypadku oczywistego błędu w ocenie, to komisja powinna być uprawniona do podjęcia działania.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
d'autres catégories de produits peuvent aussi appartenir à cette catégorie, sous réserve d'une justification scientifique.
inne kategorie produktów mogą również należeć do tej kategorii pod warunkiem naukowego uzasadnienia.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
il définit également le type d'opération, qui peut appartenir à l'une des grandes catégories décrites ci-après.
ten typ rekordu określa także rodzaje transakcji mieszczące się w następujących ogólnych kategoriach:
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
l’architecture orientée services est un paradigme d’organisation et d’utilisation de capacités distribuées pouvant appartenir à différents propriétaires.
architektura zorientowana na usługi (ang. service oriented architecture, soa) jest paradygmatem służącym organizowaniu i wykorzystywaniu rozproszonego potencjału, który może niejednokrotnie znajdować się pod kontrolą różnych domen właścicielskich.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
si rien n’est entrepris dès aujourd’hui, les sports d’hiver risquent d’appartenir bientôt au passé.
jeżeli nie podejmiemy działań teraz, przyszłe pokolenia mogą już nie mieć możliwości spędzenia urlopu na nartach.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les autres experts peuvent appartenir à cette entité ou à d’autres organisations nationales et internationales, publiques ou privées, basées dans l’État membre.
pozostali eksperci mogą pochodzić z tego podmiotu lub z innych krajowych i międzynarodowych organizacji publicznych lub prywatnych mających siedzibę w tym państwie członkowskim.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
(5) pour pouvoir bénéficier d’un droit à l’importation nul, le riz basmati doit appartenir à une variété spécifiée dans les accords.
(5) aby zastosować zerową stawkę należności przywozowych, ryż basmati musi należeć do odmiany wymienionej w porozumieniach.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: