Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pourquoi tu me regardes comme ça?
por que você está me olhando assim?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ne me réponds pas !
não me responda.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je suis très rarement furieux.
raramente fico furioso.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
effets indésirables très rarement rapportés
efeitos secundários muito raros (inferiores a 1 em 10. 000)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
les traductions sont très rarement consultées.
as traduções são muito raramente consultadas.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
3une extravasation a été très rarement rapportée.
3foram notificados muito raramente, casos de extravasão têm sido muito raramente notificados.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est arrivé, quoique très rarement.
existem indícios de que isto se verifica apesar de se tratar de casos pontuais.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
effets indésirables très rarement rapportés : suicide.
efeitos secundários notificados muito raramente: suicídio.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
de telles modifications peuvent être très rarement permanentes.
muito raramente, estas alterações sanguíneas podem ser permanentes.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
les autres effets indésirables sont rapportés très rarement :
outros efeitos secundários são notificados muito raramente:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ces signes cliniques ont été rapportés très rarement du terrain.
a nível de campo estes sinais clínicos foram reportados muito raramente.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
une exacerbation de la polyarthrite rhumatoïde a été très rarement observée.
muito raramente foi observada uma exacerbação dos sintomas artríticos.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:
certains de ces épistaxis ont été sévères, mais très rarement fatals.
alguns dos acontecimentos de epistaxis foram graves, mas muito raramente fatais.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
des cas de pneumopathies ou de pneumopathies interstitielles ont été très rarement rapportés.
têm sido notificados muito raramente casos de pneumonite intersticial/ pneumonite.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ce signe clinique n’a été rapporté que très rarement du terrain.
a nível de campo este sinal clínico foi reportado muito raramente.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
des hyperglycémies ont été très rarement rapportées (voir rubrique 4.4).
propriedades farmacolÓgicas
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
je réponds très rapidement aux trois questions qui sont liées entre elles.
vou responder muito rapidamente às três perguntas, que estão relacionadas entre si.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
effets indésirables très rarement rapportés (moins de 1 sur 10000) :
efeitos secundários muito raros (inferior a 1 em 10.000)
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
quelques réactions allergiques graves (réactions anaphylactiques) ont été très rarement rapportées.
foram notificadas muito raramente algumas reacções alérgicas graves (anafilaxia).
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
je réponds très clairement et très franchement à la question suivante: pouvons-nous faire ce lien?
respondo muito clara e francamente à seguinte pergunta: podemos estabelecer essa relação?
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: